3,274,447
edits
(T21) |
(5) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=genitive [[ὠτός]], plural [[ὦτα]], dative [[ὦσιν]], τό (cf. Latin auris, ausculto, audio, etc.; [[akin]] to [[ἀΐω]], [[αἰσθάνομαι]]; cf. [[Curtius]], § 619; Vanicek, p. 67); from [[Homer]] [[down]]; [[Hebrew]] אֹזֶן; the [[ear]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]]: [[ὦτα]] τίνος [[εἰς]] δέησιν, to [[hear]] [[supplication]], ἡ [[γραφή]] πληροῦται ἐν τοῖς [[ὠσί]] τίνος, [[while]] [[present]] and [[hearing]], συνέχειν ([[which]] [[see]] 2a.) τά [[ὦτα]], to [[stop]] [[their]] ears, ἠκούσθη τί [[εἰς]] τά [[ὦτα]] τίνος, [[something]] [[was]] [[heard]] by, came to the [[knowledge]] of (A. V. came to the ears of) [[one]], ἐισέρχεσθαι, γίνεσθαι, to [[come]] [[unto]] the ears of [[one]], ἀκούειν [[εἰς]] τό [[οὖς]], to [[hear]] (A. V. in the [[ear]] i. e.) in [[familiar]] [[converse]], [[privately]], [[εἰς]] [[οὖς]] [[often]] so in classical Greek; cf. Passow (Liddell and Scott), [[under]] the [[word]], 1); [[also]] [[πρός]] τό [[οὖς]] λαλεῖν, the [[faculty]] of perceiving [[with]] the [[mind]], the [[faculty]] of [[understanding]] and [[knowing]]: ὁ ἔχων (or εἰ [[τίς]] [[ἔχει]]) [[ὦτα]] (or [[οὖς]], in Rev.) ([[sometimes]] ([[especially]] in Mark and Luke) [[with]] ἀκούειν added; cf. Buttmann, § 140,3) ἀκουέτω, [[whoever]] has the [[faculty]] of attending and [[understanding]], [[let]] him [[use]] it, T WH [[omit]]; Tr brackets the [[verse]]); τοῖς [[ὠσί]] [[βαρέως]] ἀκούειν, to be [[slow]] to [[understand]] or [[obey]] (A. V. [[their]] ears are [[dull]] of [[hearing]]), [[ὦτα]] ἔχοντες [[οὐκ]] ἀκούετε, [[ὦτα]] [[τοῦ]] μή ἀκούειν, (ears [[that]] [[they]] should [[not]] [[hear]]; cf. Buttmann, 267 (230)), θέσθε [[τούς]] λόγους [[τούτους]] [[εἰς]] τά [[ὦτα]] (A. V. [[let]] these words [[sink]] [[into]] [[your]] ears i. e.) [[take]] [[them]] [[into]] [[your]] [[memory]] and [[hold]] [[them]] [[there]], [[ἀπερίτμητος]] τοῖς [[ὦσιν]] ([[see]] [[ἀπερίτμητος]]), Acts 7:51. | |txtha=genitive [[ὠτός]], plural [[ὦτα]], dative [[ὦσιν]], τό (cf. Latin auris, ausculto, audio, etc.; [[akin]] to [[ἀΐω]], [[αἰσθάνομαι]]; cf. [[Curtius]], § 619; Vanicek, p. 67); from [[Homer]] [[down]]; [[Hebrew]] אֹזֶן; the [[ear]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]]: [[ὦτα]] τίνος [[εἰς]] δέησιν, to [[hear]] [[supplication]], ἡ [[γραφή]] πληροῦται ἐν τοῖς [[ὠσί]] τίνος, [[while]] [[present]] and [[hearing]], συνέχειν ([[which]] [[see]] 2a.) τά [[ὦτα]], to [[stop]] [[their]] ears, ἠκούσθη τί [[εἰς]] τά [[ὦτα]] τίνος, [[something]] [[was]] [[heard]] by, came to the [[knowledge]] of (A. V. came to the ears of) [[one]], ἐισέρχεσθαι, γίνεσθαι, to [[come]] [[unto]] the ears of [[one]], ἀκούειν [[εἰς]] τό [[οὖς]], to [[hear]] (A. V. in the [[ear]] i. e.) in [[familiar]] [[converse]], [[privately]], [[εἰς]] [[οὖς]] [[often]] so in classical Greek; cf. Passow (Liddell and Scott), [[under]] the [[word]], 1); [[also]] [[πρός]] τό [[οὖς]] λαλεῖν, the [[faculty]] of perceiving [[with]] the [[mind]], the [[faculty]] of [[understanding]] and [[knowing]]: ὁ ἔχων (or εἰ [[τίς]] [[ἔχει]]) [[ὦτα]] (or [[οὖς]], in Rev.) ([[sometimes]] ([[especially]] in Mark and Luke) [[with]] ἀκούειν added; cf. Buttmann, § 140,3) ἀκουέτω, [[whoever]] has the [[faculty]] of attending and [[understanding]], [[let]] him [[use]] it, T WH [[omit]]; Tr brackets the [[verse]]); τοῖς [[ὠσί]] [[βαρέως]] ἀκούειν, to be [[slow]] to [[understand]] or [[obey]] (A. V. [[their]] ears are [[dull]] of [[hearing]]), [[ὦτα]] ἔχοντες [[οὐκ]] ἀκούετε, [[ὦτα]] [[τοῦ]] μή ἀκούειν, (ears [[that]] [[they]] should [[not]] [[hear]]; cf. Buttmann, 267 (230)), θέσθε [[τούς]] λόγους [[τούτους]] [[εἰς]] τά [[ὦτα]] (A. V. [[let]] these words [[sink]] [[into]] [[your]] ears i. e.) [[take]] [[them]] [[into]] [[your]] [[memory]] and [[hold]] [[them]] [[there]], [[ἀπερίτμητος]] τοῖς [[ὦσιν]] ([[see]] [[ἀπερίτμητος]]), Acts 7:51. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''οὖς:''' τό, γεν. [[ὠτός]], δοτ. <i>ὠτί</i>· ονομ. και αιτ. πληθ. [[ὦτα]], γεν. [[ὤτων]], δοτ. [[ὠσί]]· Επικ. γεν. <i>οὔατος</i>, ονομ. και αιτ. πληθ. [[οὔατα]], δοτ. [[οὔασι]]· Λατ. [[auris]]<br /><b class="num">I.</b> [[αυτί]], σε Όμηρ.· ὀρθὰ ἱστάναι τὰ [[ὦτα]], λέγεται για άλογα, σε Ηρόδ.· [[βοᾷ]] ἐν ὠσὶ [[κέλαδος]], ηχεί, κουδουνίζει μέσα στο [[αυτί]], σε Αισχύλ.· [[φθόγγος]] βάλλει δι'[[ὤτων]], σε Σοφ.· δι' [[ὤτων]] ἦν [[λόγος]], [[ακούω]] σε γενικές γραμμές, σε Ευρ.· εἰς [[οὖς]], στο [[αυτί]], [[μυστικά]], στον ίδ.· ομοίως, εἰς [[ὦτα]] φέρειν, σε Σοφ.· μεταφ., λέγεται για κατασκόπους, σε Ξεν.· τὰ [[ὦτα]] ἐπὶ [[τῶν]] ὤμων ἔχοντες, λέγεται για πρόσωπα που απομακρύνονται ντροπιασμένα (κρεμώντας τα αυτιά τους ως σκυλιά), σε Πλάτ.· λέγεται για αθλητές που έχουν τα αυτιά τους μελανιασμένα και πρησμένα, από τις γροθιές, τεθλαγμένος [[οὔατα]] πυγμαῖς, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> [[χερούλι]] σε [[σχήμα]] αυτιού, λέγεται για κανάτια, κύπελα κ.λπ.· [[οὔατα]] δ' [[αὐτοῦ]] τέσσαρ' [[ἔσαν]], σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | }} |