3,270,629
edits
(3) |
(nl) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κλῐσία:''' эп.-ион. κλῐσίη ἡ<br /><b class="num">1)</b> хижина, шалаш (κ. [[κατηρεφής]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> воен. шатер, палатка, деревянный барак (Πηληϊάδεω Hom.);<br /><b class="num">3)</b> стул (κλισίην θεῖναί τινι Hom.);<br /><b class="num">4)</b> застольное ложе: ἀπὸ κλισιᾶν ὀρέσθαι Pind. встать из-за стола;<br /><b class="num">5)</b> ряд застольных лож (κατακλίνειν τινὰς κλισίας ἀνὰ [[πεντήκοντα]] NT);<br /><b class="num">6)</b> брачное ложе (κ. λέκτρων Eur.);<br /><b class="num">7)</b> возлежание Plut. | |elrutext='''κλῐσία:''' эп.-ион. κλῐσίη ἡ<br /><b class="num">1)</b> хижина, шалаш (κ. [[κατηρεφής]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> воен. шатер, палатка, деревянный барак (Πηληϊάδεω Hom.);<br /><b class="num">3)</b> стул (κλισίην θεῖναί τινι Hom.);<br /><b class="num">4)</b> застольное ложе: ἀπὸ κλισιᾶν ὀρέσθαι Pind. встать из-за стола;<br /><b class="num">5)</b> ряд застольных лож (κατακλίνειν τινὰς κλισίας ἀνὰ [[πεντήκοντα]] NT);<br /><b class="num">6)</b> брачное ложе (κ. λέκτρων Eur.);<br /><b class="num">7)</b> возлежание Plut. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κλισία -ας, ἡ, Ion. κλισίη [κλίνω] hut, tent ( m. n. voor soldaten):. κλισίην Πηληιάδεω ἀφίκοντο zij kwamen bij de hut van Peleus’ zoon aan Il. 24.448. bed, spec. huwelijksbed:; γενναιοτάταν δὲ πασᾶν ἐζεύξω κλισίαις ἄκοιτιν de nobelste aller vrouwen heeft u als echtgenote aan uw bed verbonden Eur. Alc. 994; aanligbed; ook als aanduiding van plaats in tafelschikking:; κλισίαις ἀτίμοις προπηλακιζόμενος bespot vanwege zijn oneervolle plaats aan tafel Plut. Ant. 59.3; als acc. v. h. inw. obj. bij κατακλίνω:. κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας ὡσεὶ ἀνὰ πεντήκοντα zet hen in groepen van ongeveer vijftig aan tafel NT Luc. 9.14. leunstoel:. τῇ... κλισίην εὔτεκτον ἔθηκεν zij zette voor haar een fraai gemaakte leunstoel neer Od. 4.123. manier van liggen. | |||
}} | }} |