3,277,121
edits
(4) |
(2) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐντύνω:''' [ῡ], παρατ. <i>-ἔντῡνον</i>, μέλ. <i>ἐντῠνῶ</i>, αόρ. αʹ <i>ἔντῡνα</i>· επίσης [[ἐντύω]] <i>[ῠ]</i>, παρατ. <i>ἔντυον</i>· [[εξοπλίζω]], [[εφοδιάζω]], [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], [[ετοιμάζω]], σε Όμηρ.· [[δέπας]] δ' ἔντυνον (προστ. αορ. αʹ) παρασκεύασε, ετοίμασε το [[ποτήρι]], δηλ. ανάμειξε το [[κρασί]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν</i>, στολίζοντας τον εαυτό της [[καλά]], στο ίδ. — Μέσ., [[ὄφρα]] [[τάχιστα]] ἐντύνεαι (Επικ. αντί <i>ἐντύνῃ</i>) μπορεί να σε ετοιμάσει πολυ [[γρήγορα]], σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ. με αιτ., [[ετοιμάζω]] για τον εαυτό μου, <i>ἐντύνεσθαι δαῖτα</i>, [[δεῖπνον]], σε Όμηρ. | |lsmtext='''ἐντύνω:''' [ῡ], παρατ. <i>-ἔντῡνον</i>, μέλ. <i>ἐντῠνῶ</i>, αόρ. αʹ <i>ἔντῡνα</i>· επίσης [[ἐντύω]] <i>[ῠ]</i>, παρατ. <i>ἔντυον</i>· [[εξοπλίζω]], [[εφοδιάζω]], [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], [[ετοιμάζω]], σε Όμηρ.· [[δέπας]] δ' ἔντυνον (προστ. αορ. αʹ) παρασκεύασε, ετοίμασε το [[ποτήρι]], δηλ. ανάμειξε το [[κρασί]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν</i>, στολίζοντας τον εαυτό της [[καλά]], στο ίδ. — Μέσ., [[ὄφρα]] [[τάχιστα]] ἐντύνεαι (Επικ. αντί <i>ἐντύνῃ</i>) μπορεί να σε ετοιμάσει πολυ [[γρήγορα]], σε Ομήρ. Οδ. — Μέσ. με αιτ., [[ετοιμάζω]] για τον εαυτό μου, <i>ἐντύνεσθαι δαῖτα</i>, [[δεῖπνον]], σε Όμηρ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐντύνω:''' и [[ἐντύω]] [[ἔντεα]] (fut. ἐντῠνῶ, impf. ἔντυον, aor. ἔντῡνα)<br /><b class="num">1)</b> снаряжать, запрягать (ἵππους Hom. и ἵππους ἅρμασι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> снаряжать, вооружать (τινά Pind.);<br /><b class="num">3)</b> готовить, приготовлять, med. приготовляться и приготовлять себе (εὐνήν, [[δέπας]] τινί Hom.): φόρτον ἐντύνασθαι Hes. грузить товары;<br /><b class="num">4)</b> наряжать (ἐ. ἓ αὐτήν Hom.);<br /><b class="num">5)</b> затягивать, запевать (ἀοιδήν Hom.);<br /><b class="num">6)</b> побуждать, торопить (γάμου κραίνειν τελευτάν Pind.). | |||
}} | }} |