3,273,405
edits
(4) |
(2b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θαλλός:''' ὁ ([[θάλλω]]), νέο τρυφερό [[κλαδί]], [[βλαστάρι]], σε Ομήρ. Οδ., Σοφ., κ.λπ.· λέγεται για το νεαρό [[κλαδί]] [[ελιάς]] το οποίο κρατούσαν οι ικέτες, σε Ηρόδ., Τραγ.· <i>ἱκτὴρθαλλοῦ</i>, σε Ευρ.· επίσης, θαλλοῦ [[στέφανος]], το [[στεφάνι]] από [[ελιά]] που φορούσαν στις γιορτές, σε Αισχίν. | |lsmtext='''θαλλός:''' ὁ ([[θάλλω]]), νέο τρυφερό [[κλαδί]], [[βλαστάρι]], σε Ομήρ. Οδ., Σοφ., κ.λπ.· λέγεται για το νεαρό [[κλαδί]] [[ελιάς]] το οποίο κρατούσαν οι ικέτες, σε Ηρόδ., Τραγ.· <i>ἱκτὴρθαλλοῦ</i>, σε Ευρ.· επίσης, θαλλοῦ [[στέφανος]], το [[στεφάνι]] από [[ελιά]] που φορούσαν στις γιορτές, σε Αισχίν. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θαλλός:''' ὁ<b class="num">1)</b> отпрыск, побег, молодая ветка (ἐλαίας Her., Eur.): ἐν νεοσπάσι θαλλοῖς συγκαταίθειν Soph. сжигать на костре из свежесорванных ветвей;<br /><b class="num">2)</b> собир. ветви, хворост или листва: θαλλὸν ἐρίφοισι [[φορῆναι]] Hom. носить козлятам ветки;<br /><b class="num">3)</b> масличная ветвь (часто символ мольбы о защите): ἱκτὴρ θ. Eur. масличная ветвь мольбы; θαλλοῦ [[στέφανος]] Aeschin. масличный венок; θαλλὸν προσείειν τινι погов. Plat. помахивать перед кем-л. масличной ветвью, т. е. соблазнять кого-л. | |||
}} | }} |