Anonymous

πρόειμι: Difference between revisions

From LSJ
4
(nl)
(4)
Line 27: Line 27:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πρό-ειμι [πρό, εἰμί] eerder zijn:. τά τ ’ ἐσσόμενα πρό τ ’ ἐόντα wat zal zijn en wat vroeger was (toekomst en verleden) Il. 1.70 (in tmesis).<br />πρό-ειμι [πρό, εἶμι] voor aor. en perf. zie προέρχομαι naar voren komen, vooruit gaan:; προϊούσης δὲ τῆς χώρης terwijl het land aangroeide Hdt. 2.15.3; ὀλίγα βήματα προιόντες een paar passen vooruitgaand Xen. Cyr. 7.5.6; tevoorschijn komen:. ἢν μὴ προΐῃ θύρασι als hij niet voor de deur verschijnt Aristoph. Th. 69. verdergaan:; προϊόντος... τοῦ χρόνου in de loop van de tijd Hdt. 3.96.1; προϊόντος τοῦ ᾄσματος als het lied verdergaat Plat. Prot. 339c; vervolgen:. προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων terwijl ik verder lees Plat. Phaed. 98b; πρόιθί γε ἔτι ga nog wat door Plat. Grg. 497a; τὸν μὲν ἐξ οἰκέτου δεσπότην προϊόντα dat de één van slaaf tot meester opklimt Luc. 8.20. voorgaan, voor... uitgaan: met gen..; τῆς ἄλλης στρατιῆς προϊέναι de rest van het leger voorgaan Hdt. 1.80.2; overdr.. κολαζόντων τοὺς προϊόντας τοῦ καιροῦ zij moeten degenen straffen die buiten de perken gaan Xen. Cyr. 6.3.29.
|elnltext=πρό-ειμι [πρό, εἰμί] eerder zijn:. τά τ ’ ἐσσόμενα πρό τ ’ ἐόντα wat zal zijn en wat vroeger was (toekomst en verleden) Il. 1.70 (in tmesis).<br />πρό-ειμι [πρό, εἶμι] voor aor. en perf. zie προέρχομαι naar voren komen, vooruit gaan:; προϊούσης δὲ τῆς χώρης terwijl het land aangroeide Hdt. 2.15.3; ὀλίγα βήματα προιόντες een paar passen vooruitgaand Xen. Cyr. 7.5.6; tevoorschijn komen:. ἢν μὴ προΐῃ θύρασι als hij niet voor de deur verschijnt Aristoph. Th. 69. verdergaan:; προϊόντος... τοῦ χρόνου in de loop van de tijd Hdt. 3.96.1; προϊόντος τοῦ ᾄσματος als het lied verdergaat Plat. Prot. 339c; vervolgen:. προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων terwijl ik verder lees Plat. Phaed. 98b; πρόιθί γε ἔτι ga nog wat door Plat. Grg. 497a; τὸν μὲν ἐξ οἰκέτου δεσπότην προϊόντα dat de één van slaaf tot meester opklimt Luc. 8.20. voorgaan, voor... uitgaan: met gen..; τῆς ἄλλης στρατιῆς προϊέναι de rest van het leger voorgaan Hdt. 1.80.2; overdr.. κολαζόντων τοὺς προϊόντας τοῦ καιροῦ zij moeten degenen straffen die buiten de perken gaan Xen. Cyr. 6.3.29.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόειμι:''' <b class="num">I</b> [[εἰμί]] существовать ранее, быть прежде: τά τ᾽ ἐόντα τά τ᾽ ἐσσόμενα [[πρό]] τ᾽ ἐόντα Hom. сущее, будущее и прошлое; τὰ προεσόμενα Plut. установленное на будущее, т. е. традиции прошлого; αἰὲν ἐὼν [[προεών]] τε Anth. вечно сущий и существовавший.<br /><b class="num">II</b> [[εἶμι]] (impf. προῄειν, fut. [[πρόειμι]])<br /><b class="num">1)</b> идти вперед, продвигаться, проходить (ὀλίγα βήματα Xen.): προσήγαγε τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊών Thuc. (Формион) понемногу продвигался с войском вперед; προϊόντος τοῦ χρόνου Her. с течением времени; προϊούσης τῆς ξυνουσίας Plat. по мере укрепления общности; [[ἐπειδὴ]] προϊὼν καὶ ἀναγιγνώσκων Plat. когда я углубился в чтение; ἐξ οἰκέτου [[δεσπότης]] π. Luc. из слуги стать господином; εἰς τὸ [[ἄπειρον]] π. Arst. уходить в бесконечность; ἐπὶ τὸ [[λῷον]] καὶ [[ἄμεινον]] π. Xen. (о делах) идти все благополучнее и лучше;<br /><b class="num">2)</b> выходить вперед ([[ἔξω]] τῆς φάλαγγος Xen.; π. [[θύραζε]] πρὸς τὸν ἥλιον Arph.);<br /><b class="num">3)</b> идти впереди (π. τῆς ἄλλης στρατιῆς Her.): οἱ προϊόντες τοῦ καιροῦ ἢ λειπόμενοι Xen. забегающие вперед или (наоборот) отстающие.
}}
}}