Anonymous

προσπίτνω: Difference between revisions

From LSJ
4
(nl)
(4)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-πίτνω, poët. praes., variant van προσπίπτω abs. neervallen:. ἰοὶ προσπίτνοντες neervallende pijlen Aeschl. Pers. 461. met dat. overvallen, overkomen:. τί σοι... χόλος προσπίτνει waarom overvalt verbittering jullie Eur. Med. 1266. in de armen vallen, met dat.:; π. τοῖς φιλτάτοις uw dierbaarsten te omhelzen Eur. El. 576; met acc. zich werpen op:. προσπίτνει νιν zij stort zich op hem Eur. Ba. 1115. neervallen voor, neervallen bij (als smekeling); met acc..; προσπίτνω σε γόνασι ik val voor jou op de knieën Soph. Ph. 485; ook met γόνυ:; προσπίτνουσ ’ ἐμὸν γόνυ voor mij op de knieën vallend Eur. Suppl. 10; met acc. v. pers. en acc. v. h. inw. obj..; γονυπετεῖς ἕδρας προσπίτνω σ ( ε ) ik val voor u neer in geknielde houding Eur. Phoen. 293; vandaar smeken, met acc. en inf.: προσπίτνω σε μὴ θανεῖν ik smeek u dat ik niet gedood word Eur. El. 221.
|elnltext=προσ-πίτνω, poët. praes., variant van προσπίπτω abs. neervallen:. ἰοὶ προσπίτνοντες neervallende pijlen Aeschl. Pers. 461. met dat. overvallen, overkomen:. τί σοι... χόλος προσπίτνει waarom overvalt verbittering jullie Eur. Med. 1266. in de armen vallen, met dat.:; π. τοῖς φιλτάτοις uw dierbaarsten te omhelzen Eur. El. 576; met acc. zich werpen op:. προσπίτνει νιν zij stort zich op hem Eur. Ba. 1115. neervallen voor, neervallen bij (als smekeling); met acc..; προσπίτνω σε γόνασι ik val voor jou op de knieën Soph. Ph. 485; ook met γόνυ:; προσπίτνουσ ’ ἐμὸν γόνυ voor mij op de knieën vallend Eur. Suppl. 10; met acc. v. pers. en acc. v. h. inw. obj..; γονυπετεῖς ἕδρας προσπίτνω σ ( ε ) ik val voor u neer in geknielde houding Eur. Phoen. 293; vandaar smeken, met acc. en inf.: προσπίτνω σε μὴ θανεῖν ik smeek u dat ik niet gedood word Eur. El. 221.
}}
{{elru
|elrutext='''προσπίτνω:''' Trag. (только praes.) = [[προσπίπτω]].
}}
}}