3,276,318
edits
(3b) |
(nl) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πᾰλαιός:''' 3, лак. [[παλεόρ]] (compar. παλαιότερος и [[παλαίτερος]], superl. παλαιότατος и [[παλαίτατος]])<br /><b class="num">1)</b> старый ([[οἶνος]], [[νῆες]] Hom.; ὑποδήματα Plat.; [[ἱμάτιον]] NT);<br /><b class="num">2)</b> старинный, давнишний ([[ξεῖνος]] Hom.): κατὰ τὸν παλαιὸν λόγον Plat. согласно старинной поговорке; ἡ παλαιὰ [[διαθήκη]] NT ветхий завет;<br /><b class="num">3)</b> престарелый ([[γέρων]], [[γρηῦς]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> древний ([[Ἶλος]] Hom.; νόμοι Aesch.; θέσφατα Soph.): ἐκ παλαιοῦ и ἐκ παλαιτέρου Her. с древних времен, издревле; οἱ παλαιοί Thuc. люди древних эпох, древние;<br /><b class="num">5)</b> устаревший, обветшалый, утративший смысл, пустой (κωφὰ καὶ παλαιὰ ἔπη Soph.). | |elrutext='''πᾰλαιός:''' 3, лак. [[παλεόρ]] (compar. παλαιότερος и [[παλαίτερος]], superl. παλαιότατος и [[παλαίτατος]])<br /><b class="num">1)</b> старый ([[οἶνος]], [[νῆες]] Hom.; ὑποδήματα Plat.; [[ἱμάτιον]] NT);<br /><b class="num">2)</b> старинный, давнишний ([[ξεῖνος]] Hom.): κατὰ τὸν παλαιὸν λόγον Plat. согласно старинной поговорке; ἡ παλαιὰ [[διαθήκη]] NT ветхий завет;<br /><b class="num">3)</b> престарелый ([[γέρων]], [[γρηῦς]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> древний ([[Ἶλος]] Hom.; νόμοι Aesch.; θέσφατα Soph.): ἐκ παλαιοῦ и ἐκ παλαιτέρου Her. с древних времен, издревле; οἱ παλαιοί Thuc. люди древних эпох, древние;<br /><b class="num">5)</b> устаревший, обветшалый, утративший смысл, пустой (κωφὰ καὶ παλαιὰ ἔπη Soph.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παλαιός -ά -όν [πάλαι] comp. παλαιότερος en παλαίτερος; superl. παλαιότατος en παλαίτατος; oud oud, bejaard; meestal van pers.:; νεοὶ ἠδὲ παλαιοί jong en oud Od. 1.395; παλαιῷ φωτὶ ἐοικώς gelijkend op een bejaarde man Il. 14.136; ook van zaken:. πίθοι οἴνοιο παλαιοῦ kruiken oude wijn Od. 2.340. oud, uit vroeger tijden:; ξεῖνος … παλαιός een gastvriend van vroeger Il. 6.215; παλαιοὺς νόμους wetten van vroeger Aeschl. Eum. 778; christ.:; ἡ παλαιὰ διαθήκη het Oude Testament NT 2 Cor. 3.14; subst.: οἱ παλαιοί de ouden; Thuc. 1.3.1; adv. τὸ παλαιόν vroeger; ἐκ παλαιοῦ = ἀπὸ παλαιοῦ van oudsher. ook ongunstig. verouderd:. τά γ ’ ἄλλα κωφὰ καὶ παλαί ’ ἔπη de rest zijn vage en verouderde verhalen Soph. OT 290. | |||
}} | }} |