3,277,649
edits
(4) |
(nl) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσπνέω:''' поэт. Theocr. [[προσπνείω]]<br /><b class="num">1)</b> досл. дышать, веять, тж. перен. навевать, внушать ([[δεῖμα]] Soph.; ἔρωτας Theocr.): προσπνεῖ μοι [[κρεῶν]] (sc. [[ὀσμή]]) Arph. до меня доносится запах мяса; προσέπνευσαν [[ἡμῖν]] Ἀφροδίσιοι αὖραι Luc. на нас повеяло дыханием любви;<br /><b class="num">2)</b> грам. писать или произносить с густым придыханием. | |elrutext='''προσπνέω:''' поэт. Theocr. [[προσπνείω]]<br /><b class="num">1)</b> досл. дышать, веять, тж. перен. навевать, внушать ([[δεῖμα]] Soph.; ἔρωτας Theocr.): προσπνεῖ μοι [[κρεῶν]] (sc. [[ὀσμή]]) Arph. до меня доносится запах мяса; προσέπνευσαν [[ἡμῖν]] Ἀφροδίσιοι αὖραι Luc. на нас повеяло дыханием любви;<br /><b class="num">2)</b> грам. писать или произносить с густым придыханием. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-πνέω, poët. προσπνείω inblazen: met acc. en dat.. π. βροτοῖς μαλακοὺς ἔρωτας zoete liefde in de stervelingen blazen Theocr. Id. 17.52. toewaaien, alleen met dat.:; ἡμῖν... Ἀφροδίσιοι προσέπνευσαν αὖραι Aphrodisische briesjes waaiden ons toe [Luc.] 49.12; onpers.. ὡς ἡδύ μοι προσέπνευσε χοιρείων κρεῶν (met adv. en gen. part.) wat een lekker varkensvleesluchtje kwam me daar aanwaaien Aristoph. Ran. 338. | |||
}} | }} |