3,277,286
edits
(4) |
(nl) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''στέφω:''' (fut. στέψω; pass.: aor. ἐστέφθην, pf. [[ἔστεμμαι]])<br /><b class="num">1)</b> окружать, окутывать, обвивать (вокруг чего-л.) ([[νέφος]] ἀμφὶ κεφαλῇ τινι Hom.): μορφὴν ἔπεσι σ. Hom. затмевать (невзрачную) наружность красноречием;<br /><b class="num">2)</b> украшать венками, увенчивать (ἄνθεσιν εἰαρινοῖσι Hes.; τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου Plat.): κεκράτηκας καὶ ἔστεψαι τὰ [[Ὀλύμπια]] Luc. ты победил и увенчан олимпийским венком;<br /><b class="num">3)</b> обматывать, обвивать (ἐρίῳ Plat.; λήνει ἐστεμμένος Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> окроплять (τύμβον λοιβαῖσι Soph.). | |elrutext='''στέφω:''' (fut. στέψω; pass.: aor. ἐστέφθην, pf. [[ἔστεμμαι]])<br /><b class="num">1)</b> окружать, окутывать, обвивать (вокруг чего-л.) ([[νέφος]] ἀμφὶ κεφαλῇ τινι Hom.): μορφὴν ἔπεσι σ. Hom. затмевать (невзрачную) наружность красноречием;<br /><b class="num">2)</b> украшать венками, увенчивать (ἄνθεσιν εἰαρινοῖσι Hes.; τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου Plat.): κεκράτηκας καὶ ἔστεψαι τὰ [[Ὀλύμπια]] Luc. ты победил и увенчан олимпийским венком;<br /><b class="num">3)</b> обматывать, обвивать (ἐρίῳ Plat.; λήνει ἐστεμμένος Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> окроплять (τύμβον λοιβαῖσι Soph.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=στέφω, ep. imperf. στέφον Hes. Op. 75; aor. ἔστεψα, pass. ἐστέφθην; perf. med.-pass. ἔστεμμαι, inf. ἐστέφθαι; fut. στέψω. leggen om, hangen om, met acc. en dat.:; ἀμφὶ … οἱ κεφαλῇ νέφος ἔστεφε (Athena) hing een wolk om zijn hoofd (omgaf zijn hoofd met een wolk) Il. 18.205; μνημεῖα πρὸς ἅρμ ’ Ἀδράστου... ἔστεφον zij legden herinneringstekens tegen de wagen van Adrastus Aeschl. Sept. 50; overdr.. μορφὴν ἔπεσι στέφει (de godheid) legt elegantie om zijn woorden Od. 8.170. bekransen, omhangen, met acc.:; σου στέψω κάρα κισσῷ ik zal je hoofd bekransen met klimop Eur. Ba. 341; σ. τὴν πρύμναν τοῦ πλοίου de achtersteven van het schip versieren met kransen Plat. Phaed. 58c; σε παγχρύσοις ἐγὼ στέψω λαφύροις ik zal u (Athena, d.w.z. haar tempel) omhangen met een geheel gouden wapenbuit Soph. Ai. 93; als eerbetoon aan een overledene; τὸν τάφον σ. het graf bekransen Eur. Or. 1322; van atleten, pass. met acc. v. h. inw. obj.:; ἔστεψαι τὰ Ὀλύμπια je draagt de Olympische krans (d.w.z. je hebt gewonnen bij de Olympische spelen) Luc. 36.13; med. zich bekransen met acc. resp..; στέφου κάρα bekrans je hoofd Eur. Ba. 313; met acc. v. h. inw. obj.. γαῖα... ἐστέψατο ποίην de aarde bekranste zich met gras AP 9.363.3. overdr. eren, m. n. van doden met offerandes of plengoffers:. ὅπως … αὐτὸν ἀφνεωτέραις χερσὶ στέφωμεν om ervoor te zorgen dat we hem met rijkere handen zullen eren Soph. El. 458. | |||
}} | }} |