3,277,241
edits
(1) |
(1) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀλάομαι:''' (aor. [[ἠλήθην]], pf. в знач. praes. [[ἀλάλημαι]])<br /><b class="num">1)</b> блуждать, странствовать, скитаться (κατὰ πόντον, ἀνὰ στρατόν Hom.; γῆς ἐπ᾽ ἐσχάτοις ὅροις Aesch.; ἐπὶ ξένης χώρας Soph. или ἐπὶ ξένης Isocr.; ἐν Σκύθαις Arph.): [[ἔδεισα]] μὴ πάθωμέν τι ἀλώμενοι Her. боюсь, как бы мы не натерпелись в наших скитаниях;<br /><b class="num">2)</b> проходить в своих странствиях (ἀπίαν γᾶν Soph.; πορθμοὺς μυρίους Eur.; [[οὔρεα]] καὶ δρυμούς Theocr.);<br /><b class="num">3)</b> быть изгнанным (ἔκ τινος Soph.): ἀλᾶσθαι [[μετὰ]] τὸν φόνον τινός Thuc. быть изгнанным вследствие убийства кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> оказаться лишенным (εὐφροσύνας Pind.; τῆς εὐπραξίας Eur.);<br /><b class="num">5)</b> перен. заблуждаться, быть в неведении: [[ἴσμεν]] οὐδὲν τρανές, ἀλλ᾽ ἀλώμεθα Soph. мы ничего достоверного не знаем, а блуждаем. | |elrutext='''ἀλάομαι:''' (aor. [[ἠλήθην]], pf. в знач. praes. [[ἀλάλημαι]])<br /><b class="num">1)</b> блуждать, странствовать, скитаться (κατὰ πόντον, ἀνὰ στρατόν Hom.; γῆς ἐπ᾽ ἐσχάτοις ὅροις Aesch.; ἐπὶ ξένης χώρας Soph. или ἐπὶ ξένης Isocr.; ἐν Σκύθαις Arph.): [[ἔδεισα]] μὴ πάθωμέν τι ἀλώμενοι Her. боюсь, как бы мы не натерпелись в наших скитаниях;<br /><b class="num">2)</b> проходить в своих странствиях (ἀπίαν γᾶν Soph.; πορθμοὺς μυρίους Eur.; [[οὔρεα]] καὶ δρυμούς Theocr.);<br /><b class="num">3)</b> быть изгнанным (ἔκ τινος Soph.): ἀλᾶσθαι [[μετὰ]] τὸν φόνον τινός Thuc. быть изгнанным вследствие убийства кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> оказаться лишенным (εὐφροσύνας Pind.; τῆς εὐπραξίας Eur.);<br /><b class="num">5)</b> перен. заблуждаться, быть в неведении: [[ἴσμεν]] οὐδὲν τρανές, ἀλλ᾽ ἀλώμεθα Soph. мы ничего достоверного не знаем, а блуждаем. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">wander, roam; be banished</b> (Il.).<br />Other forms: aor. <b class="b3">ἀλήθην</b> (Hom.), pf. <b class="b3">ἀλάλησθαι</b>, <b class="b3">ἀλαλήμενος</b> (Hom.) with present meaning, cf. the accent, s. Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 117f., Chantr. Gr. Hom. 190. Late is <b class="b3">ἀλαίνω</b> (s. Schwyzer 733).<br />Derivatives: <b class="b3">ἄλη</b> (Od.); <b class="b3">ἀλήτης</b> m.`wanderer, rover; vagrant' (Od.); <b class="b3">ἀλήμων</b> [[roving]] (Od.). On <b class="b3">ἀλήτωρ ἱερεύς</b> Masson, Rev. de phil. 3. sér. 37, 1963, 214-218.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [27] <b class="b2">*h₂el-</b> <b class="b2">wander about</b><br />Etymology: <b class="b3">ἀλάομαι</b> is an old intensive in <b class="b3">-άομαι</b>, which can be compared with Latv. [[aluôt]] <b class="b2">wander about</b>. Further perhaps to Lat. [[ambulo]].<br />See also: Cf. 2. <b class="b3">ἀλέα</b>, [[ἀλύω]], [[ἠλάσκω]], [[ἅλιος]]. | |||
}} | }} |