3,274,216
edits
(1) |
(1) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄλλος:''' ἄλλη, [[ἄλλο]]<br /><b class="num">1)</b> другой, иной: ἄ. (ὁ или [[ἕτερος]]) μὲν …, ἄ. δέ Hom., Thuc., Xen. один …, а другой …; ἄ. ἄλλοισιν ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις Hom. один находит удовольствие в одном, другой - в другом; εἴ τις ἄ. [[εὔνους]] [[παρῆν]] Thuc. всякий, кто только был благожелательно настроен; εἴ τις καὶ ἄ. Xen., Luc. (больше или лучше) чем кто-л.;<br /><b class="num">2)</b> (преимущ. с членом) прочий, остальной: τὰ ἄλλα (in crasi [[τἄλλα]] и [[τἆλλα]]) Thuc., Xen., Plat. прочее; ἡ ἄλλη [[Ἑλλάς]] Xen. остальная Греция;<br /><b class="num">3)</b> (для усиления личных и указат. местоим.): οὐκ ἐθέλοιμι μάχεσθαι [[ἡμέας]] τοὺς ἄλλους Hom. не желал бы я, чтобы мы вступали в бой; [[ὅμοιος]] τοῖς ἄλλοις [[ὑμῖν]] Luc. подобный всем вам; ἄ. [[τοιοῦτος]] Plat. такой же точно; ἄλλοι τοσοῦτοι Xen. столь же многочисленные, столько же;<br /><b class="num">4)</b> другой, не тот, непохожий: τίς ἄ., [[πλήν]] …; Xen. и τίς ἄ., εἰ μή …; Hom. кто же иной, как не …?; [[ἆρα]] ἄλλη τις ἢ [[ἀριθμητική]]; Plat. разве это не есть учение о числах?; [[οὔτις]] ἄ. ἀντ᾽ [[ἐμοῦ]] Aesch. никто иной, кроме меня; οὐδεὶς ἄ. πρὸ [[σεῦ]] Her. никто иной, помимо тебя; οὐκ [[ἔχω]] παρὰ [[ταῦτα]] ἄλλα [[φάναι]] Plat. ничего другого я сказать не могу;<br /><b class="num">5)</b> следующий, ближайший: εἰς ἄλλας ὥρας Eur. в следующем году; τῇ [[ἄλλῃ]] ἡμέρᾳ Xen. на следующий день;<br /><b class="num">6)</b> (при числит. порядк. и перечислениях) в значении и еще, сверх того, а также: κακὸν τόδ᾽ [[ἄλλο]] [[δεύτερον]] Soph. и еще это второе несчастье; [[μετὰ]] τούτους [[πέμπτος]] ποταμὸς ἄ. Her. кроме них (имеется) еще пятая река; ὕδατά τε καὶ τὰ ἄλλα [[σῖτα]] Plat. напитки, а также яства; ἄ. καὶ ἄ., [[εἶτα]] [[πολλοί]] Xen. еще один, потом еще, наконец (целая) толпа;<br /><b class="num">7)</b> другой, второй (αὐτὸς λέγων καὶ ἄ. ἀκούων Plat.): ἄ. [[οὗτος]] [[Ἡρακλῆς]] Plut. это второй Геракл;<br /><b class="num">8)</b> чужой, незнакомый ([[ὁδίτης]] Hom.): τις ἄ. ἐξ ἄλλης χθονός Soph. кто-то чужой из чужой земли. | |elrutext='''ἄλλος:''' ἄλλη, [[ἄλλο]]<br /><b class="num">1)</b> другой, иной: ἄ. (ὁ или [[ἕτερος]]) μὲν …, ἄ. δέ Hom., Thuc., Xen. один …, а другой …; ἄ. ἄλλοισιν ἀνὴρ ἐπιτέρπεται ἔργοις Hom. один находит удовольствие в одном, другой - в другом; εἴ τις ἄ. [[εὔνους]] [[παρῆν]] Thuc. всякий, кто только был благожелательно настроен; εἴ τις καὶ ἄ. Xen., Luc. (больше или лучше) чем кто-л.;<br /><b class="num">2)</b> (преимущ. с членом) прочий, остальной: τὰ ἄλλα (in crasi [[τἄλλα]] и [[τἆλλα]]) Thuc., Xen., Plat. прочее; ἡ ἄλλη [[Ἑλλάς]] Xen. остальная Греция;<br /><b class="num">3)</b> (для усиления личных и указат. местоим.): οὐκ ἐθέλοιμι μάχεσθαι [[ἡμέας]] τοὺς ἄλλους Hom. не желал бы я, чтобы мы вступали в бой; [[ὅμοιος]] τοῖς ἄλλοις [[ὑμῖν]] Luc. подобный всем вам; ἄ. [[τοιοῦτος]] Plat. такой же точно; ἄλλοι τοσοῦτοι Xen. столь же многочисленные, столько же;<br /><b class="num">4)</b> другой, не тот, непохожий: τίς ἄ., [[πλήν]] …; Xen. и τίς ἄ., εἰ μή …; Hom. кто же иной, как не …?; [[ἆρα]] ἄλλη τις ἢ [[ἀριθμητική]]; Plat. разве это не есть учение о числах?; [[οὔτις]] ἄ. ἀντ᾽ [[ἐμοῦ]] Aesch. никто иной, кроме меня; οὐδεὶς ἄ. πρὸ [[σεῦ]] Her. никто иной, помимо тебя; οὐκ [[ἔχω]] παρὰ [[ταῦτα]] ἄλλα [[φάναι]] Plat. ничего другого я сказать не могу;<br /><b class="num">5)</b> следующий, ближайший: εἰς ἄλλας ὥρας Eur. в следующем году; τῇ [[ἄλλῃ]] ἡμέρᾳ Xen. на следующий день;<br /><b class="num">6)</b> (при числит. порядк. и перечислениях) в значении и еще, сверх того, а также: κακὸν τόδ᾽ [[ἄλλο]] [[δεύτερον]] Soph. и еще это второе несчастье; [[μετὰ]] τούτους [[πέμπτος]] ποταμὸς ἄ. Her. кроме них (имеется) еще пятая река; ὕδατά τε καὶ τὰ ἄλλα [[σῖτα]] Plat. напитки, а также яства; ἄ. καὶ ἄ., [[εἶτα]] [[πολλοί]] Xen. еще один, потом еще, наконец (целая) толпа;<br /><b class="num">7)</b> другой, второй (αὐτὸς λέγων καὶ ἄ. ἀκούων Plat.): ἄ. [[οὗτος]] [[Ἡρακλῆς]] Plut. это второй Геракл;<br /><b class="num">8)</b> чужой, незнакомый ([[ὁδίτης]] Hom.): τις ἄ. ἐξ ἄλλης χθονός Soph. кто-то чужой из чужой земли. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[other]] (Il.)..<br />Dialectal forms: Cypr. <b class="b3">αἶλος</b>.<br />Compounds: <b class="b3">ἀλλοπρόσαλλος</b> [[unreliable]], [[fickle]] from <b class="b3">ἄλλο πρὸς ἄλλον λέγων</b>, Bechtel, Lex. <b class="b3">ἀλλοφρονέω</b> <b class="b2">give no heed, be senseless</b> with a special development of <b class="b3">ἄλλο-</b> (improbable Aeol. <b class="b3">ἆλλος</b> = <b class="b3">ἠλεός</b>, Bechtel Lex. <b class="b3">ἀλλοφάσσω</b> <b class="b2">to be delirious</b> (Hp.) with unclear second element.<br />Derivatives: <b class="b3">ἀλλοῖος</b> <b class="b2">of another kind, different</b> (Hom.), after <b class="b3">τοῖος</b>, <b class="b3">ποῖος</b>, <b class="b3">οἷος</b>. - Several adverbs: <b class="b3">ἄλλοθεν</b>, <b class="b3">ἀλλαχῃ̃</b> etc. - From an adverb with <b class="b3">-τρ-</b> (cf. Skt. <b class="b2">anyá-tra</b> [[elsewhere]]) comes <b class="b3">ἀλλότριος</b> <b class="b2">alienus, belonging to another</b> (Il.).<br />Origin: IE [Indo-European] [27] <b class="b2">*h₂el-io-</b> [[other]]<br />Etymology: <b class="b3">ἄλλος</b> < <b class="b2">*al-io-</b> as in Lat. [[alius]], Goth. [[aljis]], OIr. [[aile]] [[other]] (Gaul. <b class="b2">Allo-broges</b>), Toch. B <b class="b2">alye-k</b>, A [[ālak]] (depalatalized), Arm. [[ayl]]. Beside <b class="b2">*ali̯o-</b> there was <b class="b2">*ani̯o-</b> in Skt. <b class="b2">anyá-</b> [[other]]; on their relation Debrunner REIE 3, 1ff. - S. [[ἀλλά]], [[ἀλλάσσω]], <b class="b3">ἀλλόδαπος</b>, [[ἀλλήλους]]; Schwy 446 n. 8, 614. | |||
}} | }} |