Anonymous

ἄκαιρος: Difference between revisions

From LSJ
1a
(1)
(1a)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄκαιρος:''' <b class="num">1)</b> несвоевременный, неуместный, некстати задуманный или сказанный, невпопад затеянный, неподобающий ([[προθυμία]] Thuc.; [[ἔπαινος]] Plat.: [[ῥαθυμία]] Dem.; [[γέλως]] Men.; [[στρατήγημα]] Plut.): οὐκ [[ἄκαιρα]] φαίνεται λέγειν Aesch. говорит он, повидимому, дело;<br /><b class="num">2)</b> неумеренный, чрезмерный ([[φιλοδοξία]], πλησμοναί Plut.): [[γνώμη]] ἄ. ὄλβου Eur. безграничная жажда богатств;<br /><b class="num">3)</b> непрошенный, назойливый, бестактный ([[γυνή]] Plut.);<br /><b class="num">4)</b> неподходящий, непригодный: φυλάττειν οὐκ ἄ. Xen. пригодный для несения охраны.
|elrutext='''ἄκαιρος:''' <b class="num">1)</b> несвоевременный, неуместный, некстати задуманный или сказанный, невпопад затеянный, неподобающий ([[προθυμία]] Thuc.; [[ἔπαινος]] Plat.: [[ῥαθυμία]] Dem.; [[γέλως]] Men.; [[στρατήγημα]] Plut.): οὐκ [[ἄκαιρα]] φαίνεται λέγειν Aesch. говорит он, повидимому, дело;<br /><b class="num">2)</b> неумеренный, чрезмерный ([[φιλοδοξία]], πλησμοναί Plut.): [[γνώμη]] ἄ. ὄλβου Eur. безграничная жажда богатств;<br /><b class="num">3)</b> непрошенный, назойливый, бестактный ([[γυνή]] Plut.);<br /><b class="num">4)</b> неподходящий, непригодный: φυλάττειν οὐκ ἄ. Xen. пригодный для несения охраны.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> ill-timed, [[unseasonable]], [[inopportune]], ἐς ἄκαιρα πονεῖν, Lat. operam perdere, Theogn.; οὐκ ἄκαιρα λέγειν Aesch.; ἄκ. [[προθυμία]] Thuc.:—adv. -ρως, Aesch., etc.; neut. pl. as adv., Eur.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[importunate]], Lat. [[molestus]], Theophr.
}}
}}