Anonymous

δηλόω: Difference between revisions

From LSJ
1a
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(1a)
Line 36: Line 36:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δηλόω [δῆλος] act. met acc. duidelijk maken, tonen:; ὑπέσχετο... τὸν ἄνδρ ’ Ἀχαιοις τόνδε δηλώσειν hij beloofde deze man aan de Grieken te tonen Soph. Ph. 616; pass.: αἱ δὲ φλεβῶν καὶ ἀρτηρίων κοινωνίαι ἐν ἑτέρῳ λόγῳ δεδηλώσονται de verbindingen tussen de slagaderen en de aderen zullen elders duidelijk gemaakt worden Hp. Art. 45. bekend maken, onthullen:; δηλῶσαι λόγῳ onthullen in een verhaal Soph. OT 1041; δηλώσω δὲ καὶ τόδε toch wil ik ook op het volgende wijzen Thuc. 2.62.1; pass.:; ἐκεῖνα... ἐν ἄλλῳ λόγῳ... δηλωθήσεται dat zal in een ander betoog uiteengezet worden Thuc. 1.144.2; met acc. en ptc.: σε δηλώσω κακόν ik zal je als een schurk ontmaskeren Soph. OC 783. intrans. duidelijk zijn, blijken: met NcP:. δηλώσει... μεῖζων γεγενημένος (deze oorlog) zal blijken belangrijker te zijn geweest Thuc. 1.21.2; τούτῳ... δηλοῖ τιμῶν τὸν πλοῦτον ἐκεῖνος; blijkt daaruit dan niet dat hij aan zijn rijkdom veel waarde hecht? Aristoph. Pl. 587. onpers. het is duidelijk, het blijkt:. δηλοῖ ὅτι οὐκ Ὁμήρου τὰ Κύπρια ἔπεά ἐστι het is duidelijk dat de Cypria niet van Homerus zijn Hdt. 2.117; δηλοῖ δ ’ ἐκ τῆς ποιήσεως het blijkt uit zijn poëzie Aristot. Pol. 1296a20.
|elnltext=δηλόω [δῆλος] act. met acc. duidelijk maken, tonen:; ὑπέσχετο... τὸν ἄνδρ ’ Ἀχαιοις τόνδε δηλώσειν hij beloofde deze man aan de Grieken te tonen Soph. Ph. 616; pass.: αἱ δὲ φλεβῶν καὶ ἀρτηρίων κοινωνίαι ἐν ἑτέρῳ λόγῳ δεδηλώσονται de verbindingen tussen de slagaderen en de aderen zullen elders duidelijk gemaakt worden Hp. Art. 45. bekend maken, onthullen:; δηλῶσαι λόγῳ onthullen in een verhaal Soph. OT 1041; δηλώσω δὲ καὶ τόδε toch wil ik ook op het volgende wijzen Thuc. 2.62.1; pass.:; ἐκεῖνα... ἐν ἄλλῳ λόγῳ... δηλωθήσεται dat zal in een ander betoog uiteengezet worden Thuc. 1.144.2; met acc. en ptc.: σε δηλώσω κακόν ik zal je als een schurk ontmaskeren Soph. OC 783. intrans. duidelijk zijn, blijken: met NcP:. δηλώσει... μεῖζων γεγενημένος (deze oorlog) zal blijken belangrijker te zijn geweest Thuc. 1.21.2; τούτῳ... δηλοῖ τιμῶν τὸν πλοῦτον ἐκεῖνος; blijkt daaruit dan niet dat hij aan zijn rijkdom veel waarde hecht? Aristoph. Pl. 587. onpers. het is duidelijk, het blijkt:. δηλοῖ ὅτι οὐκ Ὁμήρου τὰ Κύπρια ἔπεά ἐστι het is duidelijk dat de Cypria niet van Homerus zijn Hdt. 2.117; δηλοῖ δ ’ ἐκ τῆς ποιήσεως het blijkt uit zijn poëzie Aristot. Pol. 1296a20.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[δῆλος]] [Pass., fut. δηλωθήσομαι and in mid. [[form]] δηλώσομαι]<br /><b class="num">I.</b> to make [[visible]] or [[manifest]], to [[show]], [[exhibit]], Soph.:—Pass. to be or [[become]] [[manifest]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to make [[known]], [[disclose]], [[reveal]], Aesch., Soph.<br /><b class="num">3.</b> to [[prove]], Soph., Thuc.<br /><b class="num">4.</b> to [[declare]], [[explain]], set [[forth]], [[indicate]], [[signify]], Thuc.; c. [[part]]., δηλώσω σε [[κακόν]] [[ὄντα]] Soph.; the partic., if it refers to the nom. of the Verb, is itself in nom., δηλώσει γεγενημένος Thuc.<br /><b class="num">II.</b> intr. to be [[clear]] or [[plain]], Hdt., Plat.<br /><b class="num">2.</b> impers., δηλοῖ = δῆλόν ἐστι, Hdt.; fut. δηλώσει Plat.; aor1 ἐδήλωσε Xen.
}}
}}