3,276,932
edits
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνακᾰλέω:''' Trag. тж. [[ἀγκαλέω]] преимущ. med.<br /><b class="num">1)</b> звать, называть, именовать (τινας [[ὀνομαστί]] Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἓλληνας) Δαναοὺς καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. (Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами;<br /><b class="num">2)</b> звать, призывать (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.): ἀνακαλεῖς με [[τίνα]] [[βοάν]]; Eur. зачем ты так громко зовешь меня?; ἀ. τινα Lys. вызывать кого-л. (к себе);<br /><b class="num">3)</b> звать обратно, отзывать (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.): ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην Polyb. будучи отозван в Рим; ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. приказать трусить отступление; τὸ [[ἅπαξ]] πεσὸν θανάσιμον [[αἷμα]] τίς ἂν [[πάλιν]] [[ἀγκαλέσαιτο]]; Aesch. кто вернет пролитую однажды кровь? т. е. кто может воскресить убитого?;<br /><b class="num">4)</b> подбодрять криком, поощрять (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.); натравливать (κύνας ἐν [[θήρα]] Xen.);<br /><b class="num">5)</b> исправлять, заглаживать (ἁμαρτήματα Lys.);<br /><b class="num">6)</b> брать назад, отменять (τὴν ὑπόσχεσιν Luc.). | |elrutext='''ἀνακᾰλέω:''' Trag. тж. [[ἀγκαλέω]] преимущ. med.<br /><b class="num">1)</b> звать, называть, именовать (τινας [[ὀνομαστί]] Thuc., Xen.; τινα ἀδελφόν Plat.): (Ἓλληνας) Δαναοὺς καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ Thuc. (Гомер) именует греков данайцами, аргивянами и ахейцами;<br /><b class="num">2)</b> звать, призывать (θεούς Her., Soph., Eur.; προγόνους Dem.; μεγάλῃ βοῇ τινα Plut.): ἀνακαλεῖς με [[τίνα]] [[βοάν]]; Eur. зачем ты так громко зовешь меня?; ἀ. τινα Lys. вызывать кого-л. (к себе);<br /><b class="num">3)</b> звать обратно, отзывать (πεφευγότας Plat.; sc. τὸν στρατηγόν Thuc.): ἀνακληθεὶς εἰς Ῥώμην Polyb. будучи отозван в Рим; ἀνακαλέσασθαι τῇ σάλπιγγι Xen. приказать трусить отступление; τὸ [[ἅπαξ]] πεσὸν θανάσιμον [[αἷμα]] τίς ἂν [[πάλιν]] [[ἀγκαλέσαιτο]]; Aesch. кто вернет пролитую однажды кровь? т. е. кто может воскресить убитого?;<br /><b class="num">4)</b> подбодрять криком, поощрять (τινα τοῖς ἐπαίνοις Plut.); натравливать (κύνας ἐν [[θήρα]] Xen.);<br /><b class="num">5)</b> исправлять, заглаживать (ἁμαρτήματα Lys.);<br /><b class="num">6)</b> брать назад, отменять (τὴν ὑπόσχεσιν Luc.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[call]] up the [[dead]], Aesch.; so in Mid., Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[call]] [[again]] and [[again]]:<br /><b class="num">1.</b> to [[invoke]], [[appeal]] to, θεούς Hdt., etc.;—so in Mid., Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[summon]], [[cite]], Hdt.:—Mid. to [[call]] to [[oneself]], [[send]] for, [[summon]], Eur., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[call]] by a [[name]], ἀν. κακούς Eur.; Δαναούς Thuc.:—Pass., [[Ἀργεῖος]] ἀνακαλούμενος Soph.<br /><b class="num">4.</b> to [[call]] on, so as to [[encourage]], Thuc.; Mid., ἀνακαλεῖσθαι τὰς κύνας to [[cheer]] on the hounds, Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[call]] [[back]], [[recall]], [[mostly]] in Mid., Aesch.; esp. from [[exile]], Plat.; ἀνακαλεῖσθαι τῆι σάλπιγγι to [[sound]] a [[retreat]], Xen. | |||
}} | }} |