Anonymous

ἀντίληψις: Difference between revisions

From LSJ
1a
(1)
(1a)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀντίληψις:''' дор. [[ἀντίλαψις]], εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> получение взамен: κατακομιδὴ καὶ [[πάλιν]] ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз;<br /><b class="num">2)</b> захват, присвоение (τῆς τοῦ Ἀπόλλωνος δεκάτης Xen.);<br /><b class="num">3)</b> средство или возможность ухватиться: ([[χαίτη]]), τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь;<br /><b class="num">4)</b> перен. слабое или уязвимое место (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> возражение, опровержение (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.);<br /><b class="num">6)</b> восприятие, ощущение (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ᾽ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия;<br /><b class="num">7)</b> забота, занятие (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.);<br /><b class="num">8)</b> мед. поражение, заболевание (τῶν ἀκρωτηρίων, sc. τοῦ σώματος Thuc.);<br /><b class="num">9)</b> pl. помощь, поддержка NT.
|elrutext='''ἀντίληψις:''' дор. [[ἀντίλαψις]], εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> получение взамен: κατακομιδὴ καὶ [[πάλιν]] ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз;<br /><b class="num">2)</b> захват, присвоение (τῆς τοῦ Ἀπόλλωνος δεκάτης Xen.);<br /><b class="num">3)</b> средство или возможность ухватиться: ([[χαίτη]]), τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь;<br /><b class="num">4)</b> перен. слабое или уязвимое место (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> возражение, опровержение (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.);<br /><b class="num">6)</b> восприятие, ощущение (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ᾽ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия;<br /><b class="num">7)</b> забота, занятие (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.);<br /><b class="num">8)</b> мед. поражение, заболевание (τῶν ἀκρωτηρίων, sc. τοῦ σώματος Thuc.);<br /><b class="num">9)</b> pl. помощь, поддержка NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀντιλαμβάνω]]<br /><b class="num">I.</b> a receiving in [[turn]] or [[exchange]], Thuc.: a [[counter]]-[[claim]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> (from Mid.), a [[hold]], [[support]], [[defence]], [[succour]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> a [[claim]] to a [[thing]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> an [[objection]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> (from Pass.) a [[being]] seized, a [[seizure]], [[attack]] of [[sickness]], Thuc.
}}
}}