3,277,190
edits
(1) |
(1a) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνεπίφθονος:''' не возбуждающий зависти, не внушающий неприязни, т. е. безукоризненный ([[ἔγχος]] Soph.): ἀνεπίφθονόν [[ἐστί]] τινι Thuc., Plat., Dem. нельзя поставить кому-л. в укор; τὴν τιμὴν καὶ δύναμιν ἀνεπίφθονον φυλάττειν τινί Plut. не питать зависти к чьей-л. воинской славе; τῆς διαίτης τὸ ἀνεπίφθονον Luc. право жить по-своему. | |elrutext='''ἀνεπίφθονος:''' не возбуждающий зависти, не внушающий неприязни, т. е. безукоризненный ([[ἔγχος]] Soph.): ἀνεπίφθονόν [[ἐστί]] τινι Thuc., Plat., Dem. нельзя поставить кому-л. в укор; τὴν τιμὴν καὶ δύναμιν ἀνεπίφθονον φυλάττειν τινί Plut. не питать зависти к чьей-л. воинской славе; τῆς διαίτης τὸ ἀνεπίφθονον Luc. право жить по-своему. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />without [[reproach]], Soph.; ἀν. ἐστι πᾶσιν 'tis no [[reproach]] to any one, Thuc.; ἀνεπιφθονώτατον [[least]] [[invidious]], Dem. adv. -νως so as not to [[create]] [[odium]], Thuc. | |||
}} | }} |