Anonymous

ἐνδιάω: Difference between revisions

From LSJ
1ab
(2)
(1ab)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐνδιάω:''' (impf. iter. Theocr. [[ἐνδιάασκον]])<br /><b class="num">1)</b> (на открытом воздухе) жить, обитать (ἡ ὀλολυγὼν ἐνδιάουσα βάτοις, перен. [[μνήμη]] τινὸς ἐνὶ τεύχεσι βίβλων ἐνδιάει Anth.);<br /><b class="num">2)</b> пасти под открытым небом (μῆλα Theocr.);<br /><b class="num">3)</b> тж. med. блистать, сиять, сверкать (ἐλπὶς ἐνδιάει τοῖς ὄμμασι Anth.; ἀκτῖνες ἐνδιάονται HH).
|elrutext='''ἐνδιάω:''' (impf. iter. Theocr. [[ἐνδιάασκον]])<br /><b class="num">1)</b> (на открытом воздухе) жить, обитать (ἡ ὀλολυγὼν ἐνδιάουσα βάτοις, перен. [[μνήμη]] τινὸς ἐνὶ τεύχεσι βίβλων ἐνδιάει Anth.);<br /><b class="num">2)</b> пасти под открытым небом (μῆλα Theocr.);<br /><b class="num">3)</b> тж. med. блистать, сиять, сверкать (ἐλπὶς ἐνδιάει τοῖς ὄμμασι Anth.; ἀκτῖνες ἐνδιάονται HH).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔνδιος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[stay]] in the [[open]] air; [[generally]], to [[linger]] in or [[haunt]] a [[place]], c. dat., Anth.:—in Mid., Hhymn.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]., ποιμένες μῆλα [[ἐνδιάασκον]] shepherds were [[driving]] [[their]] [[sheep]] afield, Theocr.
}}
}}