3,274,917
edits
(2) |
(1ab) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἔποψις:''' εως ἡ вид, кругозор: τὴν ἔποψιν τῆς ναυμαχίας ἔχειν Thuc. иметь перед собой картину морского сражения; ἐπ᾽ [[ὅσον]] ἡ ἔ. τοῦ ἱροῦ εἶχε Her. насколько простирался вид из храма; καταοτῆναι εἰς ἔποψίν τινος Plut. стать на виду у кого-л.; ἐκτὸς εἶναι τῆς ἐπόψεως Plat. быть вне поля зрения. | |elrutext='''ἔποψις:''' εως ἡ вид, кругозор: τὴν ἔποψιν τῆς ναυμαχίας ἔχειν Thuc. иметь перед собой картину морского сражения; ἐπ᾽ [[ὅσον]] ἡ ἔ. τοῦ ἱροῦ εἶχε Her. насколько простирался вид из храма; καταοτῆναι εἰς ἔποψίν τινος Plut. стать на виду у кого-л.; ἐκτὸς εἶναι τῆς ἐπόψεως Plat. быть вне поля зрения. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἔπ-οψις, εως<br />a [[view]] [[over]], ἐπ' [[ὅσον]] ἔπ. τοῦ ἱροῦ εἶχε so far as the [[view]] from the [[temple]] reached, Hdt.; τὴν ἔποψιν τῆς ναυμαχίας ἔχειν to [[view]] the sea-[[fight]], Thuc. | |||
}} | }} |