Anonymous

προσάγω: Difference between revisions

From LSJ
1b
(4)
(1b)
Line 45: Line 45:
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσάγω:''' (ᾰ) (fut. προσάξω, aor. 1 [[προσῆξα]], aor. 2 προσήγᾰγον, pf. προσῆχα; дор. imper. [[πόταγε]])<br /><b class="num">1)</b> вести (против) (στρατιὰν πρὸς πολεμίους Xen.);<br /><b class="num">2)</b> подводить, подвозить, приближать, придвигать (μηχανὰς πόλει Thuc.; π. τὴν [[ἄνω]] γνάθον τῇ [[κάτω]] Her.): π. ὀφθαλμόν τινι Eur. приставить глаз к чему-л.;<br /><b class="num">3)</b> приводить (τοὺς αἰχμαλώτους τῷ Κύρῳ Xen.): π. τοὺς δεομένους Ἀστυάγους Xen. вводить (на прием) тех, у которых есть дело к Астиагу; τίς σε προσήγαγεν [[χρεία]]; Soph. какая надобность привела тебя?; προσάγεσθαι μάρτυρα Plut. представлять своего свидетеля;<br /><b class="num">4)</b> приносить ([[φόρον]] Thuc.; τὰς εἰσφοράς Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> преподносить (δῶρα HH): ὕμνους τῳ [[θεῶν]] π. Plat. посвящать (новые) гимны кому-л. из богов;<br /><b class="num">6)</b> предлагать (παντοδαπὰ ἐμβάμματά τινι Xen.);<br /><b class="num">7)</b> доставлять, причинять ([[τόδε]] [[πῆμα]] Hom.);<br /><b class="num">8)</b> доставлять, пригонять (ἁρμαμάξας Xen.): πάντα ἱκανὰ π. Xen. привозить все в достаточном количестве; τὰ προσαχθέντα Xen. привоз, импорт;<br /><b class="num">9)</b> прилагать, применять (τὰς ἀνάγκας τινὶ π. Thuc.): οὐκ ἔφη, καὶ [[μάλα]] πολλῶν φόβων προσαγομένων Xen. (задержанный) ответил отрицательно, несмотря на применение множества угроз; προσάγεσθαι τὸν πόνον καὶ τὸν χρόνον Polyb. затрачивать труд и время;<br /><b class="num">10)</b> привлекать, склонять, заставлять: ἐλπὶς προσάγει τινὰ [[εὑρεῖν]] τι Eur. в ком-л. существует надежда найти что-л.; πρὸς μάθησιν π. τινά Arst. приохотить кого-л. к науке; βίᾳ προσαχθῆναι Thuc. быть вынужденным силою; οἴκτῳ προσάγεσθαι Thuc. поддаваться чувству сострадания; ὅρκον π. τινί Hom. заставить кого-л. поклясться; προτείνων τὴν χεῖρα προσήγετο αὐτούς Xen. протянув руку, (Кир) привлек их к себе; πάντων προσάγεσθαι τὰ ὄμματα Xen. привлекать к себе взоры всех; προσάγεσθαί τινα τὰ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν Soph. побуждать кого-л. думать о настоящем; χρήμασι καὶ δωρεαῖς τινα προσάγεσθαι Plat. привлекать кого-л. на свою сторону деньгами и подарками;<br /><b class="num">11)</b> med. сгребать (к себе), т. е. собирать (τὰ [[ναυάγια]] Thuc.; [[ὀστᾶ]] Eur.);<br /><b class="num">12)</b> (sc. ἑαυτόν) приближаться, подходить (τινι Plut., NT; π. τοῖς [[τεσσαράκοντα]] ἔτεσι Plut.): π. ἐγγυτέρω ταῖς ἐλπίσι Plut. приближаться к осуществлению (своих) надежд; [[πόταγε]] Theocr. подойди поближе;<br /><b class="num">13)</b> (sc. τὸ [[στράτευμα]]) идти войной (πρὸς πολεμίους Xen.);<br /><b class="num">14)</b> (sc. τὴν ναῦν) приставать к берегу, причаливать (τοιούτοις τόποις Polyb.).
|elrutext='''προσάγω:''' (ᾰ) (fut. προσάξω, aor. 1 [[προσῆξα]], aor. 2 προσήγᾰγον, pf. προσῆχα; дор. imper. [[πόταγε]])<br /><b class="num">1)</b> вести (против) (στρατιὰν πρὸς πολεμίους Xen.);<br /><b class="num">2)</b> подводить, подвозить, приближать, придвигать (μηχανὰς πόλει Thuc.; π. τὴν [[ἄνω]] γνάθον τῇ [[κάτω]] Her.): π. ὀφθαλμόν τινι Eur. приставить глаз к чему-л.;<br /><b class="num">3)</b> приводить (τοὺς αἰχμαλώτους τῷ Κύρῳ Xen.): π. τοὺς δεομένους Ἀστυάγους Xen. вводить (на прием) тех, у которых есть дело к Астиагу; τίς σε προσήγαγεν [[χρεία]]; Soph. какая надобность привела тебя?; προσάγεσθαι μάρτυρα Plut. представлять своего свидетеля;<br /><b class="num">4)</b> приносить ([[φόρον]] Thuc.; τὰς εἰσφοράς Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> преподносить (δῶρα HH): ὕμνους τῳ [[θεῶν]] π. Plat. посвящать (новые) гимны кому-л. из богов;<br /><b class="num">6)</b> предлагать (παντοδαπὰ ἐμβάμματά τινι Xen.);<br /><b class="num">7)</b> доставлять, причинять ([[τόδε]] [[πῆμα]] Hom.);<br /><b class="num">8)</b> доставлять, пригонять (ἁρμαμάξας Xen.): πάντα ἱκανὰ π. Xen. привозить все в достаточном количестве; τὰ προσαχθέντα Xen. привоз, импорт;<br /><b class="num">9)</b> прилагать, применять (τὰς ἀνάγκας τινὶ π. Thuc.): οὐκ ἔφη, καὶ [[μάλα]] πολλῶν φόβων προσαγομένων Xen. (задержанный) ответил отрицательно, несмотря на применение множества угроз; προσάγεσθαι τὸν πόνον καὶ τὸν χρόνον Polyb. затрачивать труд и время;<br /><b class="num">10)</b> привлекать, склонять, заставлять: ἐλπὶς προσάγει τινὰ [[εὑρεῖν]] τι Eur. в ком-л. существует надежда найти что-л.; πρὸς μάθησιν π. τινά Arst. приохотить кого-л. к науке; βίᾳ προσαχθῆναι Thuc. быть вынужденным силою; οἴκτῳ προσάγεσθαι Thuc. поддаваться чувству сострадания; ὅρκον π. τινί Hom. заставить кого-л. поклясться; προτείνων τὴν χεῖρα προσήγετο αὐτούς Xen. протянув руку, (Кир) привлек их к себе; πάντων προσάγεσθαι τὰ ὄμματα Xen. привлекать к себе взоры всех; προσάγεσθαί τινα τὰ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν Soph. побуждать кого-л. думать о настоящем; χρήμασι καὶ δωρεαῖς τινα προσάγεσθαι Plat. привлекать кого-л. на свою сторону деньгами и подарками;<br /><b class="num">11)</b> med. сгребать (к себе), т. е. собирать (τὰ [[ναυάγια]] Thuc.; [[ὀστᾶ]] Eur.);<br /><b class="num">12)</b> (sc. ἑαυτόν) приближаться, подходить (τινι Plut., NT; π. τοῖς [[τεσσαράκοντα]] ἔτεσι Plut.): π. ἐγγυτέρω ταῖς ἐλπίσι Plut. приближаться к осуществлению (своих) надежд; [[πόταγε]] Theocr. подойди поближе;<br /><b class="num">13)</b> (sc. τὸ [[στράτευμα]]) идти войной (πρὸς πολεμίους Xen.);<br /><b class="num">14)</b> (sc. τὴν ναῦν) приставать к берегу, причаливать (τοιούτοις τόποις Polyb.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω aor2 προσήγᾰγον [[rarely]] aor1 προσῆξα [fut. mid. προσάξομαι in [[pass]]. [[sense]] <[[form]] [[type]]="infl"><orth [[extent]]="[[full]]" lang="greek">προσάξομαι</orth></[[form]]><br /><b class="num">I.</b> to [[bring]] to or [[upon]], τίς [[δαίμων]] [[τόδε]] [[πῆμα]] προσήγαγε; Od.; θυσίας πρ. τινί Hdt.; πρ. πάντα to [[furnish]], [[supply]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to put to, add, ἅμα ἠγόρευε καὶ [[ἔργον]] προσῆγε Hdt.<br /><b class="num">3.</b> to put to, [[bring]] to, [[move]] [[towards]], [[apply]], like Lat. applicare, τὴν ἄνω γνάθον πρ. τῇ [[κάτω]] Hdt.; ὀφθαλμὸν πρ. κεγχρώμασι to [[apply]] the eye [[closely]] to the eyelet-holes, Eur.<br /><b class="num">4.</b> of meats, to set [[before]], βρώματά τινι Xen.<br /><b class="num">5.</b> metaph., πρ. ὅρκον τινί to put an [[oath]] to him, make him [[take]] it, Hdt.<br /><b class="num">6.</b> in [[military]] [[sense]], to [[bring]] up for the [[attack]], [[move]] on [[towards]], τῇ Ποτιδαίᾳ τὸν στρατόν Thuc.; στρατιὰν πρ. πρὸς πολεμίους, πρ. μηχανὰς πόλει Thuc.<br /><b class="num">7.</b> metaph., τὰς ἀνάγκας Thuc.; πρ. τόλμαν to [[apply]] or put [[forth]] [[daring]], Eur.<br /><b class="num">8.</b> πρ. [[φόρον]] to [[bring]] in [[tribute]], Thuc.<br /><b class="num">9.</b> to [[bring]] to or [[before]], τῷ Κύρῳ τοὺς αἰχμαλώτους Xen.: to [[introduce]], τινὰ πρὸς τὸν δῆμον, πρὸς τὴν βουλήν Thuc.; πρ. τοὺς πρέσβεις Dem.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to [[attach]] [[oneself]] to, τινι Thuc.<br /><b class="num">II.</b> [[seemingly]] intr. (sub. ἑαυτόν, στρατόν, etc.), to [[draw]] near, [[approach]], esp. in a [[hostile]] [[sense]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> (sub. ναῦν) to [[bring]] to, [[come]] to [[land]], Polyb.<br />B. Mid. to [[bring]] or [[draw]] to [[oneself]], [[attach]] to [[oneself]], [[bring]] [[over]] to one's [[side]], Lat. [[sibi]] conciliare, Hdt., Thuc., etc.; πάντων πρ. ὄμματα to [[draw]] all eyes [[upon]] [[oneself]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[draw]] to [[oneself]], [[embrace]], Eur., Ar.<br /><b class="num">3.</b> c. inf. to [[induce]] one to do a [[thing]], ἡ Σφὶγξ σκοπεῖν [[ἡμᾶς]] προσήγετο Soph.; προσάξομαι δάμαρτ' ἐᾶν σε [[will]] [[induce]] her to [[suffer]] thee, Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[take]] to [[oneself]], to [[take]] up, [[ὀστᾶ]] Eur.; τὰ [[ναυάγια]] Thuc.:— to [[procure]], [[import]], Xen.; τὰ προσαχθέντα [[imports]], Xen.
}}
}}