3,276,318
edits
(3) |
(1ba) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μεμπτός:''' 3, редко Soph.<br /><b class="num">1)</b> заслуживающий порицания, неудовлетворительный (τὴν ἰδέαν οὐ μ. [[Ion]] ap. Plut.): μ. κατὰ τὸ [[πλῆθος]] Her. численно недостаточный; οὐ μ. [[μισθός]] Plat. немаловажное приобретение; τί δὴ τὸ Νείλου μεμπτόν [[ἐστί]] σοι [[γάνος]]; Eur. чем же, по-твоему, плоха красота Нила?;<br /><b class="num">2)</b> порицающий, упрекающий (τινι Soph.). | |elrutext='''μεμπτός:''' 3, редко Soph.<br /><b class="num">1)</b> заслуживающий порицания, неудовлетворительный (τὴν ἰδέαν οὐ μ. [[Ion]] ap. Plut.): μ. κατὰ τὸ [[πλῆθος]] Her. численно недостаточный; οὐ μ. [[μισθός]] Plat. немаловажное приобретение; τί δὴ τὸ Νείλου μεμπτόν [[ἐστί]] σοι [[γάνος]]; Eur. чем же, по-твоему, плоха красота Нила?;<br /><b class="num">2)</b> порицающий, упрекающий (τινι Soph.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[μεμπτός]], ή, όν<br /><b class="num">I.</b> to be blamed, [[blameworthy]], Hdt., Eur.; comp. μεμπτότερος Thuc.; οὐ μ. not [[contemptible]], Thuc.:—adv. [[μεμπτῶς]] Plut.<br /><b class="num">II.</b> act. throwing [[blame]] [[upon]], τινι Soph.; [[where]] [[μεμπτός]] is fem. for -τή. | |||
}} | }} |