3,277,242
edits
(1b) |
(nl) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βρυάζω:''' наливаться соками, быть полным жизни ([[ἡδέως]] βεβιωκέναι καὶ β. Plut.): περίχαυνα β. Aesch. орать во все горло; καὶ ἁ [[λίθος]] οἶδε β. Anth. (под резцом Праксителя) и камень ожил. | |elrutext='''βρυάζω:''' наливаться соками, быть полным жизни ([[ἡδέως]] βεβιωκέναι καὶ β. Plut.): περίχαυνα β. Aesch. орать во все горло; καὶ ἁ [[λίθος]] οἶδε β. Anth. (под резцом Праксителя) и камень ожил. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βρυάζω]] [[βρύω]] eigenl. vol zijn, bol staan; overdr. uitbundig zijn. | |||
}} | }} |