3,274,504
edits
(3_9) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=per-cēnseo, cēnsuī, ēre, I) [[etwas]] [[durchmustern]], [[durchgehen]], a) berechnend, zählend [[durchgehen = [[berechnen]], [[überschlagen]], [[durchzählen]], [[herzählen]], der [[Reihe]] [[nach]] [[hernennen]], promerita numerando, Cic.: cladem acceptam, Liv.: locos inveniendi, Cic.: numerum legionum, Tac.: gentes, Liv.: [[infortunium]], Apul. – b) besichtigend [[durchmustern]], [[besichtigen]], [[betrachten]], captivos, Liv.: manipulos, [[Varro]]. – bilbl., beurteilend [[beleuchten]], [[kritisieren]], orationes legatorum, Liv.: orationem, Gell.: m. folg. Relativsatz, obstat [[verecundia]], [[quo]] [[minus]] percenseamus, [[quo]] [[utrumque]] nostrûm testimonio ornaris, [[weiter]] auszuführen, Plin. pan. 91. – II) übtr., [[durchgehen]] = durchwandern, [[durchreisen]], Thessaliam, Liv.: signa, Ov. | |georg=per-cēnseo, cēnsuī, ēre, I) [[etwas]] [[durchmustern]], [[durchgehen]], a) berechnend, zählend [[durchgehen = [[berechnen]], [[überschlagen]], [[durchzählen]], [[herzählen]], der [[Reihe]] [[nach]] [[hernennen]], promerita numerando, Cic.: cladem acceptam, Liv.: locos inveniendi, Cic.: numerum legionum, Tac.: gentes, Liv.: [[infortunium]], Apul. – b) besichtigend [[durchmustern]], [[besichtigen]], [[betrachten]], captivos, Liv.: manipulos, [[Varro]]. – bilbl., beurteilend [[beleuchten]], [[kritisieren]], orationes legatorum, Liv.: orationem, Gell.: m. folg. Relativsatz, obstat [[verecundia]], [[quo]] [[minus]] percenseamus, [[quo]] [[utrumque]] nostrûm testimonio ornaris, [[weiter]] auszuführen, Plin. pan. 91. – II) übtr., [[durchgehen]] = durchwandern, [[durchreisen]], Thessaliam, Liv.: signa, Ov. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=percenseo percensere, percensui, percensitus V TRANS :: enumerate, recite from start to finish; inspect/examine/go over thoroughly<br />percenseo percenseo percensere, percensui, percensitus V TRANS :: run one's mind over, review; survey, make complete/methodical assessment of | |||
}} | }} |