3,277,002
edits
(1) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=attingo attingere, attigi, attactus V TRANS :: touch, touch/border on; reach, arrive at, achieve; mention briefly; belong to<br />attingo attingo attingere, attinxi, attinctus V TRANS :: wipe/smear on? | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>at-tingo</b>: (not adt-), tĭgi, tactum, 3, v. a. [[tango]] ( | |lshtext=<b>at-tingo</b>: (not adt-), tĭgi, tactum, 3, v. a. [[tango]] (ante-class. form attĭgo, ĕre,<br /><b>I</b><br /> v. [[infra]]; attinge = attingam, acc. to Paul. ex Fest. p. 26 Müll.; v. Müll. ad h. l.; [[concerning]] [[attigo]], āre, v. fin.), to [[touch]], [[come]] in [[contact]] [[with]]; constr. [[with]] the acc.; [[poet]]. [[with]] ad.<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: [[mento]] summam aquam, vet. poët. ap. Cic. Tusc. 1, 5, 10: vestem, Att. ap. Non. p. 75, 32: Egone Argivum [[imperium]] attingam, id. Trag. Rel. p. 166 Rib.: [[suaviter]] (omnia) attingunt, Lucr. 4, 623: nec [[enim]] ullum hoc frigidius [[flumen]] attigi, Cic. Leg. 2, 3, 6: [[prius]] [[quam]] [[aries]] murum attigisset, Caes. B. G. 2, 32: pedibus terram, Nep. Eum. 5, 5: [[quisquis]] (vas) attigerit, Vulg. Lev. 15, 23: nos [[nihil]] tuorum attigimus, id. Gen. 26, 29: ([[medicus]]) pulsum venarum attigit, Tac. A. 6, 50: se esse possessorem soli, [[quod]] [[primum]] Divus [[Augustus]] [[nascens]] attigisset, Suet. Aug. 5 (cf. Ov. Tr. 4, 3, 46: Tactaque nascenti [[corpus]] haberet [[humus]], acc. to the [[practice]] of laying [[new]]-[[born]] children [[upon]] the [[ground]]; v. [[tollo]]).—Poet.: ([[Callisto]]) [[miles]] erat Phoebes, nec Maenalon attigit ([[nor]] did [[there]] [[touch]], [[set]] [[foot]] on) ulla Gratior hac Triviae, Ov. M. 2, 415: [[usque]] ad [[caelum]] attingebat stans in terrā, Vulg. Sap. 18, 16.—<br /> <b>B</b> With partic. [[access]]. ideas.<br /> <b>1</b> To [[touch]] by [[striking]], to [[strike]]; [[rarely]] in a [[hostile]] [[manner]], to [[attack]], [[assault]]: ne me attingas, Plaut. As. 2, 2, 106; ne attigas me, id. Truc. 2, 2, 21: ne attigas puerum [[istac]] caussā, id. Bacch. 3, 3, 41 (quoted by Non. p. 75, 33): Si tu illam attigeris [[secus]] [[quam]] dignumst liberam, Ter. Phorm. 2, 3, 91.—Of [[lightning]]: ICTV. FVLMINIS. ARBORES. ATTACTAE. ARDVERINT., Fragm. Fratr. Arval. Inscr. Orell. 961; cf. Fest. s. v. scribonianum, p. 333 Müll., and s. v. obstitum, p. 193: si Vestinus attingeretur, i. e. ei [[bellum]] indiceretur, Liv. 8, 29; so Suet. Ner. 38.—<br /> <b>2</b> In mal. [[part]]., [[aliquam]], to [[touch]]: virginem, Ter. Hec. 1, 2, 61; Cat. 67, 20.—<br /> <b>3</b> To [[touch]] in [[eating]], to [[taste]], [[crop]]: nulla [[neque]] amnem Libavit [[quadrupes]], nec graminis attigit herbam, Verg. E. 5, 26.—<br /> <b>4</b> Of [[local]] relations, to [[come]] to a [[place]], to [[approach]], [[reach]], [[arrive]] at ([[class]].; esp. freq. in the histt.): aedīs ne attigatis, Plaut. Most. 2, 2, 37: ut [[primum]] Asiam attigisti, Cic. ad Q. Fr. 1, 1, 8: cum primis navibus Britanniam attigit, Caes. B. G. 4, 23: Siciliam, Nep. [[Dion]], 5, 3: Syriam ac legiones, Tac. A. 2, 55: saltuosos locos, id. ib. 4, 45: Urbem, id. Or. 7 fin.: In paucis diebus [[quam]] Capreus attigit etc., Suet. Tib. 60; id. Calig. 44; id. Vesp. 4 al.—<br /> <b>5</b> Transf., to [[touch]], [[lie]] [[near]], [[border]] [[upon]], be [[contiguous]] to: [[Theseus]] ... Attigit injusti regis Gortynia tecta, Cat. 64, 75: Cappadociae [[regio]], quae Ciliciam attingeret, Cic. Fam. 15, 4, 4; id. Pis. 16 fin.: ([[stomachus]]) utrāque ex parte tonsillas attingens, etc., id. N. D. 2, 54, 135: eorum fines [[Nervii]] attingebant, Caes. B. G. 2, 15: ITEM. COLLEGIA. QVAE. ATTINGVNT. EIDEM. FORO, Inscr. Orell. 3314: attingere parietem, Vulg. Ezech. 41, 6.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen., to [[touch]], [[affect]], [[reach]]: nec [[desiderium]] nos attigit, Lucr. 3, 922 (adficit, Lachm.): [[ante]] [[quam]] [[voluptas]] aut [[dolor]] attigerit, Cic. Fin. 3, 5, 16: [[nimirum]] me [[alia]] [[quoque]] [[causa]] delectat, quae te non attingit, id. Leg. 2, 1, 3: quo [[studio]] providit, ne [[qua]] me illius temporis [[invidia]] attingeret, id. Fam. 3, 10, 10: si [[qua]] de Pompeio nostro tuendo ... [[cura]] te attingit, id. Att. 9, 11, A: erant perpauci, quos ea [[infamia]] attingeret, Liv 27, 11, 6: [[cupidus]] attingere gaudia, to [[feel]], Prop. 1, 19, 9: vox, [[sonus]], attigit aures, Val. Fl. 2, 452; Claud. B. Get: 412; Manil. 1, 326.—<br /> <b>B</b> Esp.<br /> <b>1</b> To [[touch]] [[upon]] in [[speaking]], etc., to [[mention]] [[slightly]]: paucis rem, Plaut. Truc. 4, 4, 11: [[summatim]] attingere, Lucr. 3, 261: ut meos [[quoque]] attingam, Cat. 39, 13: [[quod]] [[perquam]] [[breviter]] perstrinxi [[atque]] attigi, Cic. de Or. 2, 49, 201; id. Fam. 2, 4 fin.: si [[tantummodo]] [[summas]] attigero, Nep. Pelop. 1, 1: [[invitus]] ea, [[tamquam]] vulnera, [[attingo]], sed [[nisi]] tacta tractataque sanari non possunt, Liv. 28, 27: ut seditionem attigit, Tac. A. 1, 35: familiae (Galbae) [[breviter]] attingam, Suet. Galb. 3 al. —<br /> <b>2</b> To [[touch]], i. e. to [[undertake]], [[enter]] [[upon]] [[some]] [[course]] of [[action]] (esp. [[mental]]), to [[apply]] one's [[self]] to, be [[occupied]] [[with]], [[engage]] in, to [[take]] in [[hand]], [[manage]]: quae [[isti]] rhetores ne primoribus [[quidem]] labris attigissent, Cic. de Or. 1, 19, 87; cf. id. Cael. 12; id. Arch. 8: [[egomet]], qui [[sero]] ac [[leviter]] Graecas litteras attigissem, id. de Or. 1, 18, 82: orationes, id. Or. 13, 41: poëticen, Nep. Att. 18, 5; so Suet. Aug. 85: liberales disciplinas omnes, id. Ner. 52: studia, id. Gram. 9: ut [[primum]] [[forum]] attigi, i. e. accessi, adii, applied [[myself]] to [[public]] affairs, Cic. Fam. 5, 8, 3: [[arma]], Liv. 3, 19: militiam resque bellicas, Suet. Calig. 43: curam rei publicae, id. Tib. 13: ad Venerem seram, Ov. A. A. 2, 701.—<br /> <b>3</b> (Acc. to I. B. 4.) To [[arrive]] [[somewhere]]: [[quod]] ab [[illo]] attigisset [[nuntius]], Plaut. Bacch. 2, 2, 19 (cf. id. ib. 3, 5, 3: si a me tetigit [[nuntius]]).—<br /> <b>4</b> (Acc. to I. B. 5.) To [[come]] [[near]] to in [[quality]], to be [[similar]]; or to belong to, [[appertain]] to, to [[concern]], [[relate]] to: quae [[nihil]] attingunt ad rem nec sunt usui, Plaut. Merc. 1, 1, 32: haec quemque attigit, id. ib. 1, 1, 20: attingit animi naturam corporis [[similitudo]], Cic. Tusc. 4, 13, 30; id. Fam. 13, 7, 4; id. ad Q. Fr. 1, 1, 1: quae non [[magis]] legis [[nomen]] attingunt, [[quam]] si latrones [[aliqua]] sanxerint, id. Leg. 2, 5: Segestana, Centuripina [[civitas]], quae cum officiis, [[fide]], vetustate, tum [[etiam]] cognatione populi Romani [[nomen]] attingunt, id. Verr. 2, 5, 32: ([[labor]]) non attingit deum, id. N. D. 1, 9, 22: [[primus]] [[ille]] ([[locus]]), qui in veri cognitione consistit, [[maxime]] naturam attingit humanam, id. Off. 1, 6, 18; id. Tusc. 5, 33, 93; id. Fin. 5, 9.—*<br /> <b>5</b> Si [[quid]] eam [[humanitus]] attigisset (for the usu. [[euphemism]], accidisset), if [[any]] [[misfortune]] had happened to her, App. Mag. p. 337.!*? Ne me attiga [[atque]] aufer manum, Turp. ap. Non. p. 75, 30 dub. (Rib. here reads attigas, Com. Rel. p. 98): custodite istunc, ne attigat, Pac., Trag. Rel. p. 105 Rib. | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=at-[[tingo]] (ad-[[tingo]]), tigī, tāctum, ere (ad u. [[tango]]), [[anrühren]], [[berühren]], I) eig.: A) im allg.: 1) übh.: [[mento]] summam aquam attingens, Cic. poët.: sustringebat [[caput]] loro altius, [[quam]] ut prioribus pedibus ([[iumentum]]) [[plane]] terram posset attingere, Nep.: att. alqm manu, Gell. (u. so cum hominum manu attingitur [[rupes]], [[Mela]]): att. digito alqd, Porc. Licin. fr.: digito se [[caelum]] attigisse putare, [[fast]] im H. zu [[sein]] [[glauben]] (= [[heidenfroh]], [[heilfroh]] [[sein]]), Cic.: alqd extremis, ut dicitur, digitis (im Bilde = [[mit]] etw. [[sich]] [[nur]] [[flüchtig]] [[befassen]]), Cic.: [[quae]] gignuntur attingere [[nefas]] et [[pro]] sacrilegio habent, [[Mela]]: u. im Bilde, [[invitus]] ea [[tamquam]] vulnera [[attingo]], [[sed]] [[nisi]] tacta tractata [[que]] sanari possunt, Liv. 28, 27, 7: poet., att. [[solium]] [[Iovis]], an Jupiters [[Thron]] [[reichen]], den [[Weg]] zur [[Unsterblichkeit]] [[bahnen]], Hor. ep. 1, 17, 34. – 2) insbes.: a) [[einen]] [[Ort]] [[berühren]], d.i. α) v. Pers., ihn [[erreichen]], ihn [[betreten]], [[nach]] ihm [[hingelangen]], Italiam, Cic.: Britanniam, Caes. u. Eutr.: [[arva]], proram, Verg.: poet., arces igneas, zu göttlichen Ehren [[gelangen]] (v. Herkules), Hor.: lumina, zum [[Lebenslicht]] [[gelangen]], Verg. – β) v. Örtl. u. Völkerschaften, an [[einen]] [[Ort]] [[angrenzen]], [[anstoßen]], [[stoßen]], Cappadociae [[regio]] ea, [[quae]] Ciliciam attingit, Cic.: quā Hellespontum attingit [[Aeolis]], [[Mela]]: [[Gallia]] [[altero]] ([[latere]]) Tuscum [[pelagus]] attingens, [[altero]] Oceanum, [[Mela]]: eorum fines [[Nervii]] attingebant, Caes.: hae gentes, [[quae]] Madenam attingunt, Eutr. – m. Dat., [[item]] collegia, [[quae]] attingunt [[eidem]] [[foro]], Corp. inscr. Lat. 9, 5438: [[mit]] ad u. Akk., quā ad fluvium attingit, [[Mela]] 1, 4, 1 (1. § 20). – absol., [[cuius]] modi loci attingant, Cornif. rhet. 2, 7. – b) (poet.) jmd. [[berühren]], d.i. [[antreffen]], m. dopp. Acc., si te his attigerit terris [[Aurora]] morantem, Verg. Aen. 4, 568. – u. [[feindlich]] = [[auf]] jmd. [[treffen]], -[[stoßen]], [[Sulla]], quem [[primum]] hostes attigerant, Sall. Iug. 101, 4. – B) [[mit]] versch. Nebenbegriffen: a) etw. [[anrühren]] = berührend [[von]] etw. [[nehmen]], es [[sich]] [[aneignen]], tetigin tui quidquam? C. si attigisses, ferres [[infortunium]], Ter.: de [[praeda]] mea... teruncium [[nec]] attigit, [[nec]] tacturus est [[quisquam]], Cic. – dah. b) ([[wie]] ἅπτεσθαι) etw. [[anrühren]] = [[von]] etw. [[kosten]], [[fressen]], bestiae, [[quae]] [[tantum]] [[scelus]] ([[Scheusal]]) attigissent, Cic.: att. graminis herbam, Verg. – alqd ne primoribus [[quidem]] labris (im Bilde = [[mit]] etw. [[sich]] [[nicht]] [[einmal]] [[flüchtig]] [[befassen]]), Cic. (vgl. [[labrum]]). – c) [[als]] mediz. t. t., [[befühlen]], pulsum venarum, Tac.: venam, Gell. – d) [[schlagend]], stoßend usw. [[anrühren]], [[berühren]], [[schlagen]], [[stoßen]], Me. Nemo [[etiam]] tetigit; sanun (= sanusne) es? Li. At censebam attigisse, Plaut.: cavebis ne me attingas, Plaut.: si illam digito attigerit [[uno]], Ter.: cave attigeris hominem, [[Varro]]: ne [[sis]] me [[uno]] digito attigeris, Plaut.: si digito quem attigisset, poenas dedisset, Cic.: v. [[Blitz]] = [[treffen]], ictu fulminis arbores attactae, Act. fratr. Arval. (a. 224) im Corp. inscr. Lat. 6, 2107: attactum de [[caelo]], [[Fest]]. 195, 5. – u. übh. [[feindlich]] [[anrühren]], [[antasten]] = [[Hand]] [[legen]] an usw., [[angreifen]] ([[wie]] εφάπτεσθαι), cubicularios [[eius]], Suet. Ner. 38, 1: si [[Vestinus]] attingeretur, Liv. 8, 29, 4. – e) eine liebend od. [[unkeusch]] [[berühren]], [[mit]] [[ihr]] verliebten [[Umgang]] [[pflegen]], alqam, Ter. u.a.: u. so Venerem seram, [[sich]] [[später]] [[Liebe]] [[widmen]], Ov.: ut quamque attigeris, [[fabula]] [[turpis]] erit, Ov. – II) übtr.: a) übh., [[berühren]], [[treffen]], [[von]] Nachrichten, [[quod]] ab [[illoc]] [me] attigisset [[nuntius]], mich getroffen, Plaut. Bacch. 196: quem [[simulac]] Romam venisse [[mihi]] attigit aures [[nuntius]], Varr. fr. b. Non. 263, 5. – v. Gemütszuständen, [[voluptas]] [[aut]] [[dolor]] alqm attingit, Cic.: [[invidia]] od. [[infamia]] alqm attingit, Cic.: si [[quid]] [[eam]] [[humanitus]] attigisset, [[wenn]] [[ihr]] [[etwas]] Menschliches begegnet wäre (= [[wenn]] [[sie]] gestorben wäre), Apul. – b) [[ein]] [[Alter]] [[erreichen]], septuagenariam aetatem, Eutr. 8, 16. – c) [[mit]] etw. od. jmd. in [[Berührung]] od. [[Verbindung]] [[stehen]], [[etwas]] zu [[tun]] [[haben]], zu ihm [[gehören]], ihn [[angehen]], ihn [[betreffen]], etw. od. jmd. [[erreichen]], corporis [[similitudo]] attingit naturam animi, der [[Leib]] hat [[Ähnlichkeit]] [[mit]] der [[Seele]], Cic.: [[labor]] [[non]] attingit deum, geht [[Gott]] [[nichts]] an, Cic.: [[non]] [[magis]] att. [[nomen]] [[legis]], [[quam]] si etc., [[mit]] dem Namen [[Gesetz]] ebensowenig [[etwas]] zu [[tun]] [[haben]], [[als]] [[wenn]] usw., Cic.: alqd ne suspicione [[quidem]] att., [[mutmaßlich]] [[erreichen]], Cic. – dah. att. alqm cognatione, [[mit]] jmd. [[verwandt]] [[sein]], att. alqm sanguine, [[mit]] jmd. [[blutsverwandt]] [[sein]], Suet.: att. alqm necessitudine, [[mit]] jmd. in genauer [[Verbindung]] [[stehen]], Cic. – m. ad u. Akk., [[quae]] [[nihil]] attingunt ad rem ([[was]] [[nicht]] zur [[Sache]] gehört) [[nec]] sunt usui, Plaut. merc. 32. – d) handelnd [[berühren]] = [[sich]] [[mit]] etw. [[befassen]], [[sich]] an etw. [[machen]] od. [[wagen]], [[sich]] in etw. [[versuchen]], [[forum]], rem publicam, Cic.: rem militarem, Caes.: [[sero]] ac [[leviter]] Graecas litteras, Cic.: studia [[non]] [[leviter]], Suet.: Cimbricas [[res]], Cic.: poëticen, Nep.: gaudia, [[genießen]], Prop. – e) lesend [[nur]] [[berühren]], [[librum]] [[strictim]], [[nur]] [[flüchtig]] [[ansehen]], Cic. ad Att. 2, 1, 1. – f) redend, schreibend [[berühren]] = [[auf]] etw. zu [[sprechen]] [[kommen]], etw. [[besprechen]], [[erwähnen]], illam iniuriam [[non]] att., [[quae]] etc., Cic.: [[tantummodo]] [[summas]] ([[res]]) att., Nep.: alqd [[summatim]] att., Lucr., Quint. u. Pacat. pan.: [[singillatim]] unamquamque rem attingere et [[ita]] omnes transire [[breviter]] argumentationes, Cic.: alqd [[perquam]] [[breviter]] perstringere [[atque]] attingere, Cic.: alqd [[breviter]] att, Cornif. rhet., Ggstz. oratione complecti, Cic., od. Ggstz. exsequi, Suet.: alqd [[leviter]] in transitu att., Quint.: quos paucis attigi, Aur. Vict. – / Archaist. [[Fut]]. attinge, Paul. ex [[Fest]]. 26, 13 (u. [[dazu]] Otfr. [[Müller]]). | |georg=at-[[tingo]] (ad-[[tingo]]), tigī, tāctum, ere (ad u. [[tango]]), [[anrühren]], [[berühren]], I) eig.: A) im allg.: 1) übh.: [[mento]] summam aquam attingens, Cic. poët.: sustringebat [[caput]] loro altius, [[quam]] ut prioribus pedibus ([[iumentum]]) [[plane]] terram posset attingere, Nep.: att. alqm manu, Gell. (u. so cum hominum manu attingitur [[rupes]], [[Mela]]): att. digito alqd, Porc. Licin. fr.: digito se [[caelum]] attigisse putare, [[fast]] im H. zu [[sein]] [[glauben]] (= [[heidenfroh]], [[heilfroh]] [[sein]]), Cic.: alqd extremis, ut dicitur, digitis (im Bilde = [[mit]] etw. [[sich]] [[nur]] [[flüchtig]] [[befassen]]), Cic.: [[quae]] gignuntur attingere [[nefas]] et [[pro]] sacrilegio habent, [[Mela]]: u. im Bilde, [[invitus]] ea [[tamquam]] vulnera [[attingo]], [[sed]] [[nisi]] tacta tractata [[que]] sanari possunt, Liv. 28, 27, 7: poet., att. [[solium]] [[Iovis]], an Jupiters [[Thron]] [[reichen]], den [[Weg]] zur [[Unsterblichkeit]] [[bahnen]], Hor. ep. 1, 17, 34. – 2) insbes.: a) [[einen]] [[Ort]] [[berühren]], d.i. α) v. Pers., ihn [[erreichen]], ihn [[betreten]], [[nach]] ihm [[hingelangen]], Italiam, Cic.: Britanniam, Caes. u. Eutr.: [[arva]], proram, Verg.: poet., arces igneas, zu göttlichen Ehren [[gelangen]] (v. Herkules), Hor.: lumina, zum [[Lebenslicht]] [[gelangen]], Verg. – β) v. Örtl. u. Völkerschaften, an [[einen]] [[Ort]] [[angrenzen]], [[anstoßen]], [[stoßen]], Cappadociae [[regio]] ea, [[quae]] Ciliciam attingit, Cic.: quā Hellespontum attingit [[Aeolis]], [[Mela]]: [[Gallia]] [[altero]] ([[latere]]) Tuscum [[pelagus]] attingens, [[altero]] Oceanum, [[Mela]]: eorum fines [[Nervii]] attingebant, Caes.: hae gentes, [[quae]] Madenam attingunt, Eutr. – m. Dat., [[item]] collegia, [[quae]] attingunt [[eidem]] [[foro]], Corp. inscr. Lat. 9, 5438: [[mit]] ad u. Akk., quā ad fluvium attingit, [[Mela]] 1, 4, 1 (1. § 20). – absol., [[cuius]] modi loci attingant, Cornif. rhet. 2, 7. – b) (poet.) jmd. [[berühren]], d.i. [[antreffen]], m. dopp. Acc., si te his attigerit terris [[Aurora]] morantem, Verg. Aen. 4, 568. – u. [[feindlich]] = [[auf]] jmd. [[treffen]], -[[stoßen]], [[Sulla]], quem [[primum]] hostes attigerant, Sall. Iug. 101, 4. – B) [[mit]] versch. Nebenbegriffen: a) etw. [[anrühren]] = berührend [[von]] etw. [[nehmen]], es [[sich]] [[aneignen]], tetigin tui quidquam? C. si attigisses, ferres [[infortunium]], Ter.: de [[praeda]] mea... teruncium [[nec]] attigit, [[nec]] tacturus est [[quisquam]], Cic. – dah. b) ([[wie]] ἅπτεσθαι) etw. [[anrühren]] = [[von]] etw. [[kosten]], [[fressen]], bestiae, [[quae]] [[tantum]] [[scelus]] ([[Scheusal]]) attigissent, Cic.: att. graminis herbam, Verg. – alqd ne primoribus [[quidem]] labris (im Bilde = [[mit]] etw. [[sich]] [[nicht]] [[einmal]] [[flüchtig]] [[befassen]]), Cic. (vgl. [[labrum]]). – c) [[als]] mediz. t. t., [[befühlen]], pulsum venarum, Tac.: venam, Gell. – d) [[schlagend]], stoßend usw. [[anrühren]], [[berühren]], [[schlagen]], [[stoßen]], Me. Nemo [[etiam]] tetigit; sanun (= sanusne) es? Li. At censebam attigisse, Plaut.: cavebis ne me attingas, Plaut.: si illam digito attigerit [[uno]], Ter.: cave attigeris hominem, [[Varro]]: ne [[sis]] me [[uno]] digito attigeris, Plaut.: si digito quem attigisset, poenas dedisset, Cic.: v. [[Blitz]] = [[treffen]], ictu fulminis arbores attactae, Act. fratr. Arval. (a. 224) im Corp. inscr. Lat. 6, 2107: attactum de [[caelo]], [[Fest]]. 195, 5. – u. übh. [[feindlich]] [[anrühren]], [[antasten]] = [[Hand]] [[legen]] an usw., [[angreifen]] ([[wie]] εφάπτεσθαι), cubicularios [[eius]], Suet. Ner. 38, 1: si [[Vestinus]] attingeretur, Liv. 8, 29, 4. – e) eine liebend od. [[unkeusch]] [[berühren]], [[mit]] [[ihr]] verliebten [[Umgang]] [[pflegen]], alqam, Ter. u.a.: u. so Venerem seram, [[sich]] [[später]] [[Liebe]] [[widmen]], Ov.: ut quamque attigeris, [[fabula]] [[turpis]] erit, Ov. – II) übtr.: a) übh., [[berühren]], [[treffen]], [[von]] Nachrichten, [[quod]] ab [[illoc]] [me] attigisset [[nuntius]], mich getroffen, Plaut. Bacch. 196: quem [[simulac]] Romam venisse [[mihi]] attigit aures [[nuntius]], Varr. fr. b. Non. 263, 5. – v. Gemütszuständen, [[voluptas]] [[aut]] [[dolor]] alqm attingit, Cic.: [[invidia]] od. [[infamia]] alqm attingit, Cic.: si [[quid]] [[eam]] [[humanitus]] attigisset, [[wenn]] [[ihr]] [[etwas]] Menschliches begegnet wäre (= [[wenn]] [[sie]] gestorben wäre), Apul. – b) [[ein]] [[Alter]] [[erreichen]], septuagenariam aetatem, Eutr. 8, 16. – c) [[mit]] etw. od. jmd. in [[Berührung]] od. [[Verbindung]] [[stehen]], [[etwas]] zu [[tun]] [[haben]], zu ihm [[gehören]], ihn [[angehen]], ihn [[betreffen]], etw. od. jmd. [[erreichen]], corporis [[similitudo]] attingit naturam animi, der [[Leib]] hat [[Ähnlichkeit]] [[mit]] der [[Seele]], Cic.: [[labor]] [[non]] attingit deum, geht [[Gott]] [[nichts]] an, Cic.: [[non]] [[magis]] att. [[nomen]] [[legis]], [[quam]] si etc., [[mit]] dem Namen [[Gesetz]] ebensowenig [[etwas]] zu [[tun]] [[haben]], [[als]] [[wenn]] usw., Cic.: alqd ne suspicione [[quidem]] att., [[mutmaßlich]] [[erreichen]], Cic. – dah. att. alqm cognatione, [[mit]] jmd. [[verwandt]] [[sein]], att. alqm sanguine, [[mit]] jmd. [[blutsverwandt]] [[sein]], Suet.: att. alqm necessitudine, [[mit]] jmd. in genauer [[Verbindung]] [[stehen]], Cic. – m. ad u. Akk., [[quae]] [[nihil]] attingunt ad rem ([[was]] [[nicht]] zur [[Sache]] gehört) [[nec]] sunt usui, Plaut. merc. 32. – d) handelnd [[berühren]] = [[sich]] [[mit]] etw. [[befassen]], [[sich]] an etw. [[machen]] od. [[wagen]], [[sich]] in etw. [[versuchen]], [[forum]], rem publicam, Cic.: rem militarem, Caes.: [[sero]] ac [[leviter]] Graecas litteras, Cic.: studia [[non]] [[leviter]], Suet.: Cimbricas [[res]], Cic.: poëticen, Nep.: gaudia, [[genießen]], Prop. – e) lesend [[nur]] [[berühren]], [[librum]] [[strictim]], [[nur]] [[flüchtig]] [[ansehen]], Cic. ad Att. 2, 1, 1. – f) redend, schreibend [[berühren]] = [[auf]] etw. zu [[sprechen]] [[kommen]], etw. [[besprechen]], [[erwähnen]], illam iniuriam [[non]] att., [[quae]] etc., Cic.: [[tantummodo]] [[summas]] ([[res]]) att., Nep.: alqd [[summatim]] att., Lucr., Quint. u. Pacat. pan.: [[singillatim]] unamquamque rem attingere et [[ita]] omnes transire [[breviter]] argumentationes, Cic.: alqd [[perquam]] [[breviter]] perstringere [[atque]] attingere, Cic.: alqd [[breviter]] att, Cornif. rhet., Ggstz. oratione complecti, Cic., od. Ggstz. exsequi, Suet.: alqd [[leviter]] in transitu att., Quint.: quos paucis attigi, Aur. Vict. – / Archaist. [[Fut]]. attinge, Paul. ex [[Fest]]. 26, 13 (u. [[dazu]] Otfr. [[Müller]]). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=attingo, is, igi, tactum, tingere. 3. (''tango''.) :: 輕摩。至。點。Hoc te attingit 此關汝。— ad rem 干此事。Rem ipsam attingo 中機。中題。— extremis digitis 以指尖摩之。— cognatione 有親。 — leviter studia 畧讀書。— coelum digito 自高。自足。— rempublicam 作官。— forum 作文官。 | ||
}} | }} |