Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

incito: Difference between revisions

From LSJ
93 bytes added ,  28 February 2019
2
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-[[cito]], āvī, ātum, āre, in rasche [[Bewegung]] [[setzen]], [[antreiben]], [[anregen]], I) eig. u. übtr.: A) eig. (Ggstz. tardare), equos, Caes.: hastas, Val. Flacc.: naves remis, Caes.: currentem, s. [[curro]](Bd. 1. s. [[1839)]]. – refl. se incitare u. medial incitari, [[sich]] in schnelle [[Bewegung]] [[setzen]], seinen [[Lauf]] [[beschleunigen]], [[alii]] ex castris [[sese]] incitant, [[stürzen]] aus usw., Caes.: ex [[alto]] se [[aestus]] incitat, dringt [[heran]], Caes. – stellarum [[motus]] tum incitantur, tum retardantur, Cic. – B) übtr., [[erregen]], [[aufregen]], [[antreiben]], [[anspornen]], [[anstacheln]], [[anfeuern]], [[reizen]], [[anreizen]] (Ggstz. reprimere, refrenare, languefacere), 1) im allg.: alcis animum (Ggstz. sedare, lenire), Cic.: [[studium]], Cic.: sitim, Ov.: suos [[sensus]] voluptarios omnes, Cic.: incitatā illā suā vecordi mente, in heftiger [[Aufregung]] seines wahnsinnigen Geistes, Cic. – alqm cupiditate imitandi, Cic.: alqm ad [[studium]], Cic.: ad id [[bellum]], Caes.: his vocibus in se dictatorem, Liv. – 2) insbes.: a) divinatorisch [[anregen]], [[begeistern]], Pythiam, Cic.: [[quasi]] mente incitati, Cic. – b) [[feindlich]] [[aufregen]], [[reizen]], [[aufreizen]], [[aufbringen]], alqm in alqm, Cic., od. [[contra]] alqm, Hirt. b. G.: [[civitas]] ob [[eam]] rem incitata, Caes. – II) prägn., [[wachsen]] [[machen]], [[vergrößern]], A) eig.: 1) im allg.: [[amnis]] [[hibernus]] [[incitatus]] pluviis, Liv. 44, 8, 6. – 2) insbes., [[als]] t. t. [[des]] Landbaus = das [[Wachstum]] eines Baumes [[befördern]], [[einen]] [[Baum]] [[treiben]], vitem, Colum. u. Pallad. – B) übtr.: a) [[steigern]], eloquendi celeritatem, Cic.: poenas, [[verschärfen]], Tac. – b) [[Passiv]] incitari, lebhafter [[werden]] (v. Farben), Ggstz. relanguescere, Sen. nat. qu. 1, 3, 13.
|georg=in-[[cito]], āvī, ātum, āre, in rasche [[Bewegung]] [[setzen]], [[antreiben]], [[anregen]], I) eig. u. übtr.: A) eig. (Ggstz. tardare), equos, Caes.: hastas, Val. Flacc.: naves remis, Caes.: currentem, s. [[curro]](Bd. 1. s. [[1839)]]. – refl. se incitare u. medial incitari, [[sich]] in schnelle [[Bewegung]] [[setzen]], seinen [[Lauf]] [[beschleunigen]], [[alii]] ex castris [[sese]] incitant, [[stürzen]] aus usw., Caes.: ex [[alto]] se [[aestus]] incitat, dringt [[heran]], Caes. – stellarum [[motus]] tum incitantur, tum retardantur, Cic. – B) übtr., [[erregen]], [[aufregen]], [[antreiben]], [[anspornen]], [[anstacheln]], [[anfeuern]], [[reizen]], [[anreizen]] (Ggstz. reprimere, refrenare, languefacere), 1) im allg.: alcis animum (Ggstz. sedare, lenire), Cic.: [[studium]], Cic.: sitim, Ov.: suos [[sensus]] voluptarios omnes, Cic.: incitatā illā suā vecordi mente, in heftiger [[Aufregung]] seines wahnsinnigen Geistes, Cic. – alqm cupiditate imitandi, Cic.: alqm ad [[studium]], Cic.: ad id [[bellum]], Caes.: his vocibus in se dictatorem, Liv. – 2) insbes.: a) divinatorisch [[anregen]], [[begeistern]], Pythiam, Cic.: [[quasi]] mente incitati, Cic. – b) [[feindlich]] [[aufregen]], [[reizen]], [[aufreizen]], [[aufbringen]], alqm in alqm, Cic., od. [[contra]] alqm, Hirt. b. G.: [[civitas]] ob [[eam]] rem incitata, Caes. – II) prägn., [[wachsen]] [[machen]], [[vergrößern]], A) eig.: 1) im allg.: [[amnis]] [[hibernus]] [[incitatus]] pluviis, Liv. 44, 8, 6. – 2) insbes., [[als]] t. t. [[des]] Landbaus = das [[Wachstum]] eines Baumes [[befördern]], [[einen]] [[Baum]] [[treiben]], vitem, Colum. u. Pallad. – B) übtr.: a) [[steigern]], eloquendi celeritatem, Cic.: poenas, [[verschärfen]], Tac. – b) [[Passiv]] incitari, lebhafter [[werden]] (v. Farben), Ggstz. relanguescere, Sen. nat. qu. 1, 3, 13.
}}
{{LaEn
|lnetxt=incito incitare, incitavi, incitatus V :: enrage; urge on; inspire; arouse
}}
}}