Anonymous

rumpo: Difference between revisions

From LSJ
66 bytes added ,  28 February 2019
3
(3_11)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=rumpo, rūpī, ruptum, ere (Wz. reup, rup, [[brechen]], [[reißen]], altind. rópayati, er bricht ab, rōpam, [[Loch]]), [[brechen]], [[zerbrechen]], [[zerreißen]], [[zerteilen]], [[gewaltsam]] [[trennen]], -[[öffnen]], [[zersprengen]], I) eig.: A) im allg.: a) übh.: vincula carceris, vincula alcis, Cic.: catenas, Hor.: pontem, [[abbrechen]], Liv.: arcum, Phaedr.: vestes, Ov.: tenues vestes a pectore, Ov.: funem ab litore, Verg.: [[linum]] ruptum [[aut]] turbata [[cera]], Quint. – [[praecordia]] ferro, [[durchbohren]], Ov.: guttura cultro, [[durchschneiden]], Ov.: [[ebenso]] colla securi, Ov. – nodos et vincula [[linea]] ([[mit]] dem [[Pfeil]]) [[zerschießen]], Verg. – adamantem, [[sprengen]], Plin.: nubem, [[zerteilen]], [[spalten]], Lucr. – ruperunt horrea messes, machten [[bersten]] ([[vor]] [[Fülle]]), Verg.: cantu rumpent arbusta cicadae, [[werden]] so [[zirpen]], daß die Bäume [[bersten]], Verg. – [[Passiv]] rumpi = [[brechen]], [[aufbrechen]], [[platzen]], [[reißen]], [[bersten]], [[zerspringen]] u. dgl., [[vesica]] rumpitur, Cels.: inflatas rumpi vesiculas, Cic.: [[usque]] [[dum]] ([[calcaria]], Hahnensporen) rumpantur, [[Varro]]: tofi [[gelu]] rumpuntur, Plin.: [[ruptus]] [[mons]] terrae motu, Plin.: ruptum [[caelum]], Sil. – b) am [[Körper]] etw. [[brechen]], [[zerreißen]], [[sprengen]], [[zersprengen]], [[bersten]] [[machen]], übh. [[verletzen]], [[beschädigen]], ramices, Plaut. u. [[Varro]] fr. (s. rāmex): [[membrum]], [[Cato]]: alcis [[ilia]], Catull.: Iarbitam, Hor.: exiguam ranam, Mart.: alqm ambulando, [[fast]] zu Tode [[hetzen]], [[ganz]] [[abhetzen]], Ter.: u. so bovem, Plin.: leporem forti equo, Mart.: si [[quis]] rumpet occīdetve, verletzt, Carm. vet. b. Liv.: u. so [[oft]] r. asqm = [[verletzen]], [[beschädigen]], [[bei]] den ICt. – [[sich]] [[selbst]], rumpe [[miser]] tensum [[iecur]], sprenge (v. einem Schreihalse), Iuven.: ramices suas od. se alcis causā, [[sich]] im Leibe [[zerreißen]], Plaut.: [[ebenso]] me [[rupi]] causā currendo tuā, Plaut. – u. [[Passiv]] rumpi medial = [[bersten]], rumpantur ut [[ilia]] Codro, Verg.: u. v. der Pers. [[selbst]], risu [[clandestino]] rumpier, [[bersten]], Afran. com. fr.: cantando rumpitur [[anguis]], Verg.: rumpi invidiā ([[vor]] N.), Mart.: [[miser]] rumperis et latras, schreist dich ([[fast]]) zu Tode, zerschreist dich, Hor.: ut licentiā audacium, quā [[ante]] rumpebar, [[nunc]] ne movear [[quidem]], hätte [[bersten]] [[mögen]] ([[vor]] [[Ärger]]), Cic.: u. so rumpantur iniqui, Prop. u. Mart.: rumpi ([[bersten]] [[vor]] [[Ärger]]) m. folg. Acc. u. Infin., [[non]] rumperetur [[supra]] cineres Cn. Pompei constitui Seianum? Sen. ad Marc. 22, 5. – c) [[sprengen]], [[zersprengen]], [[durchbrechen]], α) = eine Menschenmenge [[auseinandertreiben]], [[als]] milit. t. t., ordines, mediam aciem, Liv.: rapido cursu media agmina, Verg.: misso proelia equo ([[von]] [[Decius]]), Prop. – β) (poet.) [[durch]] eine [[Örtlichkeit]] [[sich]] [[einen]] [[Weg]] [[bahnen]], [[Alpes]], Sil.: iuga, Val. Flacc. – d) poet. übtr.: [[unde]] [[tibi]] [[reditum]] [[certo]] subtemine Parcae rupere, abgeschnitten, Hor. epod. 13, 15. – B) prägn.: 1) [[brechen]] [[machen]], [[durchbrechen]], [[bahnen]], [[eröffnen]], [[öffnen]], ferro per hostes viam, Verg.: eo [[cuneo]] viam, Liv.: viam igne, Stat.: [[iter]] ferro, Sil.: [[aditus]], Verg.: parvos [[hiatus]], Sil. – 2) [[hervorbrechen]] [[lassen]], a) übh.: fontem, Ov. [[met]]. 5, 257. – [[öfter]] refl. se rumpere u. medial rumpi, [[hervorbrechen]], [[tantus]] se nubibus [[imber]] ruperat, Verg.: [[inter]] [[nubila]] [[sese]] rumpent radii, Verg.: amnes rumpuntur fontibus, Verg.: rupto turbine, hervorgebrochen, Verg. u. Petron. Vgl. übh. Goßrau Verg. Aen. 2, 416. – b) [[einen]] [[Ton]] usw. aus [[sich]] = [[ertönen]]-, [[hören]] [[lassen]], [[unser]] [[ausbrechen]] in usw., has voces, Verg.; vgl. [[non]] [[exsilio]] fratrum ruptā voce, zu einem [[Laute]] vermocht, Tac.: [[questus]], Verg.: querellas, Lucan.: gemitum, Sil. – II) bildl., [[brechen]], a) [[brechen]] = [[verletzen]], [[vernichten]], [[aufheben]], [[vereiteln]], foedera, Cic. u.a.: sacramenti religionem, Liv.: fidem indutiarum, [[pacis]], Liv.: pacem, Eutr.: [[ius]] gentium, Liv.: edicta, Hor.: leges, Lucan.: [[pactum]], Gell.: proposita, Vell.: [[imperium]], den [[Gehorsam]] [[aufkündigen]] (v. Soldaten), Curt. u. Tac., od. das [[Gebot]] (den [[Befehl]]) [[übertreten]], Tac.: [[testamentum]], Cic.: nuptias, Hor.: societatem fidei [[atque]] amicitiae per [[scelus]], Liv.: condiciones [[pacis]], Vell.: fata aspera, Verg.: fati necessitatem humanis consiliis, [[vereiteln]], Liv.: rumpere et finire vitam, v. den Parzen (Ggstz. ordiri u. contexere), Lact. – b) [[brechen]] = [[unterbrechen]], [[stören]], [[abbrechen]], [[visum]], Cic.: somnum, Verg. u. Lucan.: [[sacra]], Verg.: novissima verba, Ov.: [[silentium]], Plin. ep.: [[tandem]] obstinatum [[silentium]], Curt.: [[hoc]] [[iterum]] sermone silentia, Ov.: alta silentia verbis, Verg.: si [[quando]] [[pietas]] nostra [[silentium]] rumpit, Plin. pan.: taciturnitatem, Tac.: ut [[quidam]] patientiam rumperent, [[einigen]] die [[Geduld]] [[brach]], Suet.: rumpe moras, Verg.: rumpe [[iam]] moras, Plin. ep. – / arch. Perf.-[[Form]] rupsit = ruperit, XII tabb. 8, 2. p. 141 Schoell: vulg. Infin. Perf. rumpisse, Avian. fab. 25, 13: parag. Infin. Präs. Pass. rumpier, Afran. com. 127.
|georg=rumpo, rūpī, ruptum, ere (Wz. reup, rup, [[brechen]], [[reißen]], altind. rópayati, er bricht ab, rōpam, [[Loch]]), [[brechen]], [[zerbrechen]], [[zerreißen]], [[zerteilen]], [[gewaltsam]] [[trennen]], -[[öffnen]], [[zersprengen]], I) eig.: A) im allg.: a) übh.: vincula carceris, vincula alcis, Cic.: catenas, Hor.: pontem, [[abbrechen]], Liv.: arcum, Phaedr.: vestes, Ov.: tenues vestes a pectore, Ov.: funem ab litore, Verg.: [[linum]] ruptum [[aut]] turbata [[cera]], Quint. – [[praecordia]] ferro, [[durchbohren]], Ov.: guttura cultro, [[durchschneiden]], Ov.: [[ebenso]] colla securi, Ov. – nodos et vincula [[linea]] ([[mit]] dem [[Pfeil]]) [[zerschießen]], Verg. – adamantem, [[sprengen]], Plin.: nubem, [[zerteilen]], [[spalten]], Lucr. – ruperunt horrea messes, machten [[bersten]] ([[vor]] [[Fülle]]), Verg.: cantu rumpent arbusta cicadae, [[werden]] so [[zirpen]], daß die Bäume [[bersten]], Verg. – [[Passiv]] rumpi = [[brechen]], [[aufbrechen]], [[platzen]], [[reißen]], [[bersten]], [[zerspringen]] u. dgl., [[vesica]] rumpitur, Cels.: inflatas rumpi vesiculas, Cic.: [[usque]] [[dum]] ([[calcaria]], Hahnensporen) rumpantur, [[Varro]]: tofi [[gelu]] rumpuntur, Plin.: [[ruptus]] [[mons]] terrae motu, Plin.: ruptum [[caelum]], Sil. – b) am [[Körper]] etw. [[brechen]], [[zerreißen]], [[sprengen]], [[zersprengen]], [[bersten]] [[machen]], übh. [[verletzen]], [[beschädigen]], ramices, Plaut. u. [[Varro]] fr. (s. rāmex): [[membrum]], [[Cato]]: alcis [[ilia]], Catull.: Iarbitam, Hor.: exiguam ranam, Mart.: alqm ambulando, [[fast]] zu Tode [[hetzen]], [[ganz]] [[abhetzen]], Ter.: u. so bovem, Plin.: leporem forti equo, Mart.: si [[quis]] rumpet occīdetve, verletzt, Carm. vet. b. Liv.: u. so [[oft]] r. asqm = [[verletzen]], [[beschädigen]], [[bei]] den ICt. – [[sich]] [[selbst]], rumpe [[miser]] tensum [[iecur]], sprenge (v. einem Schreihalse), Iuven.: ramices suas od. se alcis causā, [[sich]] im Leibe [[zerreißen]], Plaut.: [[ebenso]] me [[rupi]] causā currendo tuā, Plaut. – u. [[Passiv]] rumpi medial = [[bersten]], rumpantur ut [[ilia]] Codro, Verg.: u. v. der Pers. [[selbst]], risu [[clandestino]] rumpier, [[bersten]], Afran. com. fr.: cantando rumpitur [[anguis]], Verg.: rumpi invidiā ([[vor]] N.), Mart.: [[miser]] rumperis et latras, schreist dich ([[fast]]) zu Tode, zerschreist dich, Hor.: ut licentiā audacium, quā [[ante]] rumpebar, [[nunc]] ne movear [[quidem]], hätte [[bersten]] [[mögen]] ([[vor]] [[Ärger]]), Cic.: u. so rumpantur iniqui, Prop. u. Mart.: rumpi ([[bersten]] [[vor]] [[Ärger]]) m. folg. Acc. u. Infin., [[non]] rumperetur [[supra]] cineres Cn. Pompei constitui Seianum? Sen. ad Marc. 22, 5. – c) [[sprengen]], [[zersprengen]], [[durchbrechen]], α) = eine Menschenmenge [[auseinandertreiben]], [[als]] milit. t. t., ordines, mediam aciem, Liv.: rapido cursu media agmina, Verg.: misso proelia equo ([[von]] [[Decius]]), Prop. – β) (poet.) [[durch]] eine [[Örtlichkeit]] [[sich]] [[einen]] [[Weg]] [[bahnen]], [[Alpes]], Sil.: iuga, Val. Flacc. – d) poet. übtr.: [[unde]] [[tibi]] [[reditum]] [[certo]] subtemine Parcae rupere, abgeschnitten, Hor. epod. 13, 15. – B) prägn.: 1) [[brechen]] [[machen]], [[durchbrechen]], [[bahnen]], [[eröffnen]], [[öffnen]], ferro per hostes viam, Verg.: eo [[cuneo]] viam, Liv.: viam igne, Stat.: [[iter]] ferro, Sil.: [[aditus]], Verg.: parvos [[hiatus]], Sil. – 2) [[hervorbrechen]] [[lassen]], a) übh.: fontem, Ov. [[met]]. 5, 257. – [[öfter]] refl. se rumpere u. medial rumpi, [[hervorbrechen]], [[tantus]] se nubibus [[imber]] ruperat, Verg.: [[inter]] [[nubila]] [[sese]] rumpent radii, Verg.: amnes rumpuntur fontibus, Verg.: rupto turbine, hervorgebrochen, Verg. u. Petron. Vgl. übh. Goßrau Verg. Aen. 2, 416. – b) [[einen]] [[Ton]] usw. aus [[sich]] = [[ertönen]]-, [[hören]] [[lassen]], [[unser]] [[ausbrechen]] in usw., has voces, Verg.; vgl. [[non]] [[exsilio]] fratrum ruptā voce, zu einem [[Laute]] vermocht, Tac.: [[questus]], Verg.: querellas, Lucan.: gemitum, Sil. – II) bildl., [[brechen]], a) [[brechen]] = [[verletzen]], [[vernichten]], [[aufheben]], [[vereiteln]], foedera, Cic. u.a.: sacramenti religionem, Liv.: fidem indutiarum, [[pacis]], Liv.: pacem, Eutr.: [[ius]] gentium, Liv.: edicta, Hor.: leges, Lucan.: [[pactum]], Gell.: proposita, Vell.: [[imperium]], den [[Gehorsam]] [[aufkündigen]] (v. Soldaten), Curt. u. Tac., od. das [[Gebot]] (den [[Befehl]]) [[übertreten]], Tac.: [[testamentum]], Cic.: nuptias, Hor.: societatem fidei [[atque]] amicitiae per [[scelus]], Liv.: condiciones [[pacis]], Vell.: fata aspera, Verg.: fati necessitatem humanis consiliis, [[vereiteln]], Liv.: rumpere et finire vitam, v. den Parzen (Ggstz. ordiri u. contexere), Lact. – b) [[brechen]] = [[unterbrechen]], [[stören]], [[abbrechen]], [[visum]], Cic.: somnum, Verg. u. Lucan.: [[sacra]], Verg.: novissima verba, Ov.: [[silentium]], Plin. ep.: [[tandem]] obstinatum [[silentium]], Curt.: [[hoc]] [[iterum]] sermone silentia, Ov.: alta silentia verbis, Verg.: si [[quando]] [[pietas]] nostra [[silentium]] rumpit, Plin. pan.: taciturnitatem, Tac.: ut [[quidam]] patientiam rumperent, [[einigen]] die [[Geduld]] [[brach]], Suet.: rumpe moras, Verg.: rumpe [[iam]] moras, Plin. ep. – / arch. Perf.-[[Form]] rupsit = ruperit, XII tabb. 8, 2. p. 141 Schoell: vulg. Infin. Perf. rumpisse, Avian. fab. 25, 13: parag. Infin. Präs. Pass. rumpier, Afran. com. 127.
}}
{{LaEn
|lnetxt=rumpo rumpere, rupi, ruptus V :: break; destroy
}}
}}