3,273,297
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 39: | Line 39: | ||
==Wikipedia EN== | ==Wikipedia EN== | ||
Arura or (Greek: ἄρουρα), is a Homeric Greek word with original meaning "arable land", derived from the verb ἀρόω (aroō), "plough". The word was also used generally for earth, land and father-land and in plural to describe corn-lands and fields. The term arura was also used to describe a measure of land in ancient Egypt (similar in manner to the acre), a square of 100 Egyptian cubits each way. This measures 2700m² or 2/3 of an acre. The oldest attested form of the word is the Mycenaean Greek a-ro-u-ra, written in Linear B syllabic script, originally meant "plough". | Arura or (Greek: ἄρουρα), is a Homeric Greek word with original meaning "arable land", derived from the verb ἀρόω (aroō), "plough". The word was also used generally for earth, land and father-land and in plural to describe corn-lands and fields. The term arura was also used to describe a measure of land in ancient Egypt (similar in manner to the acre), a square of 100 Egyptian cubits each way. This measures 2700m² or 2/3 of an acre. The oldest attested form of the word is the Mycenaean Greek a-ro-u-ra, written in Linear B syllabic script, originally meant "plough". | ||
==Wikipedia ES== | |||
Arura o aroura (griego: ἄρουρα), es una palabra del Griego homérico cuyo significado original es "tierra cultivable" derivada del verbo "ἀρόω"1 arar. La palabra también se entiende como territorio, patria, y, en plural, para describir cultivos y campos sembrados. El término también se utilizaba para designar una medida de tierra en el Antiguo Egipto similar al acre, que suponía un área cuadrada de 100 codos egipcios de lado, aproximadamente unos 2700 m² o 2/3 de un acre. El uso más antiguo de esta palabra se encuentra en una inscripción del griego micénico, escrita en Lineal B (escritura silábica): a-ro-u-ra, que literalmente significa arar. | |||
==Wikipedia IT== | |||
Arura (in greco antico: ἄρουρα, àrura) è una parola omerica il cui significato originale era "terra arabile", derivato dal verbo "ἀρόω" (aroō), "arare". In particolare, Omero utilizza questo termine nel monologo di Achille, che descrive in questo modo la sua condizione di disperazione per la morte di Patroclo: <b class="b3">ἀλλ᾽ ἧμαι παρὰ νηυσὶν ἐτώσιον ἄχθος ἀρούρης</b> <b class="b2">ma qui presso le navi inutil peso della terra mi seggo</b>. |