3,277,700
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(1a) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[γιγνώσκω]] ις ρεδυπλ. φρομ Ροοτ !γνω, cf. [[γνῶναι]], [[γνωτός]], etc.: so Lat. [[gnosco]].]<br /><b class="num">I.</b> to [[learn]] to [[know]], to [[perceive]], [[mark]], [[learn]], and in [[past]] tenses, to [[know]], c. acc., Hom., etc.:—also to [[discern]], [[distinguish]], ὡς εὖ γιγνώσκηις ἠμὲν θεὸν ἠδὲ καὶ ἄνδρα that thou mayst [[discern]] [[between]] gods and men, Il.: c. gen., [[γνώτην]] [[ἀλλήλων]] were [[aware]] of [[each]] [[other]], Od.; γνῶ χωομένοιο was [[aware]] of his [[being]] [[angry]], Il.:—c. [[part]]., [[ἔγνων]] μιν οἰωνὸν ἐόντα perceived that he was a [[bird]] of [[omen]], Od.; [[ἔγνων]] ἡττημένος I [[felt]] that I was [[beaten]], Ar.:—but c. inf., ἵνα γνῶι τρέφειν that he may [[learn]] how to [[keep]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[observe]], to [[form]] a [[judgment]] on a [[matter]], to [[judge]] or [[think]] so and so, Hdt., [[attic]]: in [[dialogue]], [[ἔγνων]] I [[understand]], Soph.:—Pass. to be [[pronounced]], of a [[sentence]] or [[judgment]], Thuc., etc.:— also, to [[judge]], [[determine]], [[decree]] that… , c. acc. et inf., Hdt., etc. | |mdlsjtxt=[[γιγνώσκω]] ις ρεδυπλ. φρομ Ροοτ !γνω, cf. [[γνῶναι]], [[γνωτός]], etc.: so Lat. [[gnosco]].]<br /><b class="num">I.</b> to [[learn]] to [[know]], to [[perceive]], [[mark]], [[learn]], and in [[past]] tenses, to [[know]], c. acc., Hom., etc.:—also to [[discern]], [[distinguish]], ὡς εὖ γιγνώσκηις ἠμὲν θεὸν ἠδὲ καὶ ἄνδρα that thou mayst [[discern]] [[between]] gods and men, Il.: c. gen., [[γνώτην]] [[ἀλλήλων]] were [[aware]] of [[each]] [[other]], Od.; γνῶ χωομένοιο was [[aware]] of his [[being]] [[angry]], Il.:—c. [[part]]., [[ἔγνων]] μιν οἰωνὸν ἐόντα perceived that he was a [[bird]] of [[omen]], Od.; [[ἔγνων]] ἡττημένος I [[felt]] that I was [[beaten]], Ar.:—but c. inf., ἵνα γνῶι τρέφειν that he may [[learn]] how to [[keep]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[observe]], to [[form]] a [[judgment]] on a [[matter]], to [[judge]] or [[think]] so and so, Hdt., [[attic]]: in [[dialogue]], [[ἔγνων]] I [[understand]], Soph.:—Pass. to be [[pronounced]], of a [[sentence]] or [[judgment]], Thuc., etc.:— also, to [[judge]], [[determine]], [[decree]] that… , c. acc. et inf., Hdt., etc. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''γιγνώσκω''': {gignṓskō}<br />'''Forms''': ion. usw. [[γινώσκω]] (vgl. γί̄νομαι neben [[γίγνομαι]]), epidaur. γνώσκω, Aor. [[γνῶναι]], Perf. [[ἔγνωκα]], Fut. [[γνώσομαι]], mit analog. -σ- γνωσθῆναι, ἔγνωσμαι, später σ-Aor. γνώσασθαι (Man.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[erkennen]], [[kennenlernen]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[γνῶσις]] [[Erkenntnis]], [[Einsicht]] (ion. att.), oft in Komp., z. B. [[ἀνάγνωσις]] ‘das Wiedererkennen, das (Vor)lesen’ zu [[ἀναγιγνώσκω]] ‘erkennen, (vor)lesen’; [[γνώμη]] [[Erkennung]], [[Gedanke]], [[Ansicht]] (Thgn., Hdt., Pi. usw.) mit [[γνωμίδιον]] (Ar.) und [[γνωμικός]] (spät); selten [[γνῶμα]] [[Kennzeichen]], [[Ansicht]] (Hdt., A. usw.) mit [[γνωματεύω]] (Pl. usw.); gewöhnlich dagegen [[γνώμων]] m. (f.) [[Kenner]], [[Beurteiler]] (ion. att.; daraus wahrscheinlich lat.-etr. ''grōma'', lat. ''norma'', s. W.-Hofmann s. vv.); zu [[γνώμη]], [[γνῶσις]] s. bes. Snell Die Ausdrücke für den Begriff des Wissens in der vorplat. Philosophie. 1924; — [[γνωτός]] [[erkannt]], [[bekannt]] (Il., S.), gewöhnlich mit analog. -σ- [[γνωστός]] (A., S., Pl. usw.; [[ἄγνωστος]] seit Od.) wie in [[γνωστήρ]] [[Identitätszeuge]], [[Bürge]] (X., Pap., vgl. Schaefer Mus. Helv. 6, 49ff.) und [[γνώστης]] ib. (LXX, NT, Pap. usw.); öfters in Komp., z. B. [[ἀναγνώστης]] zu [[ἀναγιγνώσκω]] (vgl. oben); ebenso [[γνωστικός]] [[zur Einsicht gehörig]], [[theoretisch]] (Pl., Arist. usw.) und das Denominativum [[γνωστεύω]] [[die Identität erkennen]] mit [[γνωστεία]] (Pap.). — Für sich stehen mit ρ-Suffix [[γνώριμος]] [[erkennbar]], [[bekannt]], [[nobilis]] (seit Od.) und [[γνωρίζω]] [[erkennen]], [[kundtun]] (ion. att.) mit [[γνώρισις]], [[γνώρισμα]], [[γνωρισμός]], [[γνωριστής]], [[γνωριστικός]] (Pl., Arist. usw.); zu Grunde liegt ein nominaler ρ-Stamm (*γνῶρον?), Einzelheiten bei Arbenz Die Adj. auf -ιμος 24 und 31f.; vgl. auch unten. — Mit abweichendem Vokal [[ἀγνοέω]] ‘nicht (er)kennen’ (seit Il.; ἠγνοίησα mit falschem -οι-; s. z. B. Chantraine Gramm. hom. 1, 99) mit ἀγνοία, [[ἄγνοια]] (att.), wahrscheinlich nach [[νοέω]] und Zus.-setzungen, ἀνοία, [[ἄνοια]] usw.; die Annahme eines Adjektivs *ἄγνοϝος (Schwyzer 472 A. 8 mit Solmsen und Anderen) neben [[ἀγνώς]], [[ἀγνῶτος]] [[unbekannt]] (seit Od.) ist (trotz lat. ''cognĭtus'') entbehrlich.<br />'''Etymology''' : Das Präsens [[γιγνώσκω]] ist bis auf die Reduplikation (epidaur. γνώσκω) mit lat. (''g'')''nōscō'', apers. ''xšnāsa''- in ''xšnāsāhiy'' [[du sollst merken]] (Konj.) usw., wohl auch mit alb. ''ńoh'' identisch; dem Aor. Opt. 2. sg. γνοίης (= *γνοίιης) entspricht aind. ''jñeyā́ḥ'' (γνώσασθαι dagegen späte Parallelbildung zu aind. ''á''-''jñāsam''); identisch sind ebenfalls [[γνωτός]], lat. ''nōtus'', aind. ''jñātá''- (wozu noch air. ''gnāth'' [[gewohnt]], [[bekannt]], toch. B ''a''-''knātse'' [[unwissend]]). In allen drei Sprachen hat sich die einsilbige langvokalische Wurzelform mit ''ō''-Farbe fast ausnahmslos durchgesetzt (vgl. noch [[ἔγνωκα]], lat. ''nōvī'', aind. ''jajñaú'' usw.), ebenso in aksl. ''znajǫ'', ''znati'' [[erkennen]]. Aus diesem Rahmen fällt im Griechischen außer der Neubildung [[ἀγνοέω]] (s. oben) nur das semantisch isolierte [[γέγωνα]] (s. d.); es läßt ein altes Ablautsystem ahnen, das sich auch sonst, z. B. in got. usw. ''kann'', pl. ''kunnum'', Part. ''kunþs'' [[bekannt]] (daneben z. B. ags. ''cnāwan'' ‘''know''’ aus idg. *''ĝnē''-), lit. ''žénklas'' [[Zeichen]] (mit Stoßton aus einer zweisilbigen Wurzelform *''ĝenə''-), ''pa''-''žìntas'' [[bekannt]], ''pa''-''žį́stu'' [[ich erkenne]], arm. Aor. ''can''-''eay'' [[ich erkannte]] (mit Tiefstufe) verrät. — Zu [[γνώριμος]] vgl. lat. ''ignōrō'', dessen ''ō'' aber wegen des isolierten und darum alten ''ā'' in ''gnārus'' als Neubildung verdächtig ist (W.-Hofmann s. ''gnārus'' m. Lit.). — Die Gleichung [[γνῶσις]] = lat. ''nōti''-''ō'' = aind. -''jñāti''- kann natürlich in Anbetracht der großen Produktivität der betreffenden Suffixe auf Neubildung beruhen. Das gleiche gilt von den ebenfalls übereinstimmenden [[γνῶμα]], aruss. ''znamę'' (unsicher phryg. κνουμανει [Dat.] [[Grab]]). In seiner allgemeinen phonetischen Struktur an das Verb für [[geboren werden]], [[erzeugen]] erinnernd (s. [[γίγνομαι]]), unterscheidet sich [[γιγνώσκω]] davon vor allem durch die früh um sich greifende Wurzelform ''ĝnō''-. Daß diese beiden Verba ursprünglich identisch gewesen wären (s. die Lit. bei WP. 1, 578, W.-Hofmann s. ''nōscō'', vgl. noch s. [[γόνυ]]), ist eine Annahme, die sich streng genommen weder beweisen noch widerlegen läßt, aber eben deswegen wie alle derartigen Hypothesen, die mit ganz unbekannten vorgeschichtlichen Größen operieren, völlig ohne Interesse ist.<br />'''Page''' 1,308-309 | |||
}} | }} |