3,277,759
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(1b) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[v. sub fin.]<br />Dep.:<br /><b class="num">I.</b> to [[pray]], [[offer]] prayers, pay one's vows, make a vow, Lat. precari, vota facere, θεῶι or θεοῖς Hom., etc.; πρὸς τοὺς θεούς Xen., etc.:—c. dat. commodi, to [[pray]] for one, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to [[pray]] that, Hom., etc.; also, εὔχ. τοὺς θεοὺς [[δοῦναι]] to [[pray]] them to [[give]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. objecti, to [[pray]] for a [[thing]], [[long]] or [[wish]] for, Pind., [[attic]]; εὔχ. τινί τι to [[pray]] for [[something]] for a [[person]], as Soph.<br /><b class="num">II.</b> to vow or [[promise]] to do, c. inf., Hom., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, like Lat. vovere, to vow a [[thing]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">III.</b> to [[profess]] [[loudly]], to [[boast]], [[vaunt]], Il.; [[mostly]] of [[something]] of [[which]] one has a [[right]] to be [[proud]], πατρὸς ἐξ ἀγαθοῦ [[γένος]] [[εὔχομαι]] [[εἶναι]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[simply]] to [[profess]] or [[declare]], Od.<br /><b class="num">IV.</b> as a Pass., ἐμοὶ [[μετρίως]] [[εὖκται]] I [[have]] prayed [[sufficiently]], Plat.:—but Soph. uses plup. [[ηὔγμην]] in act. [[sense]]. | |mdlsjtxt=[v. sub fin.]<br />Dep.:<br /><b class="num">I.</b> to [[pray]], [[offer]] prayers, pay one's vows, make a vow, Lat. precari, vota facere, θεῶι or θεοῖς Hom., etc.; πρὸς τοὺς θεούς Xen., etc.:—c. dat. commodi, to [[pray]] for one, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to [[pray]] that, Hom., etc.; also, εὔχ. τοὺς θεοὺς [[δοῦναι]] to [[pray]] them to [[give]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. objecti, to [[pray]] for a [[thing]], [[long]] or [[wish]] for, Pind., [[attic]]; εὔχ. τινί τι to [[pray]] for [[something]] for a [[person]], as Soph.<br /><b class="num">II.</b> to vow or [[promise]] to do, c. inf., Hom., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, like Lat. vovere, to vow a [[thing]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">III.</b> to [[profess]] [[loudly]], to [[boast]], [[vaunt]], Il.; [[mostly]] of [[something]] of [[which]] one has a [[right]] to be [[proud]], πατρὸς ἐξ ἀγαθοῦ [[γένος]] [[εὔχομαι]] [[εἶναι]] Il.<br /><b class="num">2.</b> [[simply]] to [[profess]] or [[declare]], Od.<br /><b class="num">IV.</b> as a Pass., ἐμοὶ [[μετρίως]] [[εὖκται]] I [[have]] prayed [[sufficiently]], Plat.:—but Soph. uses plup. [[ηὔγμην]] in act. [[sense]]. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''εὔχομαι''': {eúkhomai}<br />'''Forms''': Aor. εὔξασθαι, Prät. [[εὖκτο]] (s. unten)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': 1. [[laut verkünden]], [[sich rühmen]], [[prahlen]] (ep. poet. seit Il.); 2. [[feierlich geloben]] (ep. poet. seit Il.; auch z. B. Pl. ''Ph''. 58b); 3. [[flehen]], [[beten]] (ion. att. seit Il.);<br />'''Composita''' : oft mit Präfix, ἀπ-, ἐπ-, κατ-, προσ-, συν- u. a.; myk. ''e''-''u''-''ke''-''to'' (= εὔχεται), [[erklären]].<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. [[εὖχος]] [[Ruhm]] (vgl. [[κλέος]]), vereinzelt und sekundär [[Erfüllung eines Gebets]], [[Erhörung]] (poet., vorw. Il.); 2. [[εὐχωλή]] [[Verkündigung]], [[Jubelruf]], [[das Rühmen]], [[Prahlerei]], [[Gelübde]], [[Gebet]] (vorw. ep. ion. seit Il.; auch ark. kypr., Bechtel Dial. 1, 391 und 447) mit [[εὐχωλιμαῖος]] [[von einem Gelübde gebunden]] (Hdt. 2, 63; vgl. Chantraine Formation 49, Mélanges Maspero II 221); 3. [[εὐχή]] [[Gelübde]], [[Gebet]] (seit κ 526); 4. εὔγματα pl. [[Prahlereien]] (χ 249), [[Gelübde]], [[Gebete]] (Trag., Kall.); vgl. ῥήματα; 5. [[πρόσευξις]] [[Gebet]] (Orph.). Verbaladj. [[εὐκτός]] [[rühmlich]] (Ξ 98 εὐκτά n. pl.), [[erfleht]], [[erwünscht]] (att.); dazu [[ἀπευκτός]], [[πολύευκτος]] (A. usw.); auch ἀπ-, [[πολυεύχετος]] (A., ''h''. ''Cer''. usw.) mit Anschluß an das Präsens; [[εὐκταῖος]] [[ein Gelübde]], [[ein Gebet enthaltend]] (Trag. usw.); [[εὐκτικός]] [[zum Gelübde]], [[Gebet]], [[Wunsch gehörig]], ἡ εὐκτική ([[ἔγκλισις]]) = (''modus'') ''optativus'' (hell. u. spät); [[εὐκτήριος]] [[zum Gebet gehörig]], -ιον n. [[Gebetshaus]] (Just. usw.); zu -τικός : -τήριος Chantraine Formation 13. — Mehrdeutig ist das Vorderglied in Εὐχήνωρ (Ν 663 usw.), s. Sommer Nominalkomp. 175. — Erweiterte Formen des Präsensstammes [[εὐχετόωντο]], -τάασθαι = εὔχοντο, -εσθαι (ep. seit Il.); Erklärung strittig, s. Leumann Hom. Wörter 182ff. mit ausführlicher Behandlung, Chantraine Gramm. hom. 1, 358. — Zu [[εὖχος]], [[εὐχή]], [[εὐχωλή]] usw. s. Porzig Satzinhalte 231f., 235, Chantraine Formation 183, 418f.; außerdem G. Steinkopf Unters. zu d. Geschichte d. Ruhmes bei d. Griech. Diss. Halle 1937, M. Greindl Κλέος, [[κῦδος]], [[εὖχος]], [[τιμή]], [[φάτις]], [[δόξα]]. Diss. München 1938.<br />'''Etymology''' : Das thematische Wurzelpräsens [[εὔχομαι]] ist mit aw. ''aoǰaite'' [[feierlich verkünden]], [[anrufen]], aind. ''óhate'' [[sich rühmen]], [[prahlen]], [[loben]] identisch, idg. *''éughetai'' oder *''éug<sup>u̯</sup>hetai'' (mit ''g<sup>u̯</sup>h'' > χ nach υ); offenbar ein alter Ausdruck der religiösen Sprache. Daneben das athematische Präteritum 3. sg. [[εὖκτο]] (Thebaïs ''Fr''. 3) = g. aw. ''aogədā'', j. aw. ''aoxta''; auch 1. sg. [[εὔγμην]] (S. ''Tr''. 610)?; s. die Lit. bei Schwyzer 679 A. 6. — Gegenüber ''eugh''- oder ''eug<sup>u̯</sup>h''- in εὔχεται steht in lat. ''voveō'' [[feierlich versprechen]], [[erflehen]], aind. ''vāghát''- [[der Gelobende]], [[Beter]] u. a. idg. ''u̯eg<sup>u̯</sup>h''-; semantisch abweichend bzw. lautlich mehrdeutig sind arm. ''uzem'' [[ich will]], ''y''-''uzem'' [[ich suche]], ''gog'' ‘sage!’. — Ältere und weitere Lit. bei Bq, WP. 1, 110, W.-Hofmann s. ''voveō''.<br />'''Page''' 1,595-596 | |||
}} | }} |