3,274,504
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(2a) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> Lat. [[maneo]], to [[stay]] [[stand]] [[fast]], [[abide]], in [[battle]], Hom., Aesch.; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[stay]] at [[home]], [[stay]] [[where]] one is, not [[stir]], Il.; μ. [[εἴσω]] δόμων Aesch.; κατ' οἶκον Eur., etc.:—but, μ. ἀπό τινος to [[stay]] [[away]] from, Il.<br /><b class="num">3.</b> to [[stay]], [[tarry]], Hom., etc.<br /><b class="num">4.</b> of things, to be [[lasting]], remian, [[last]], [[stand]], [[στήλη]] μένει ἔμπεδον Il., etc.<br /><b class="num">5.</b> of [[condition]], to [[remain]] as one was, of a [[maiden]], Il.; ἢ μείνωσιν ὅρκοι if oaths [[hold]] [[good]], Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to [[remain]] [[contented]] with.., Dem.<br /><b class="num">6.</b> to [[abide]] by an [[opinion]], [[conviction]], etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat.<br /><b class="num">7.</b> impers. c. inf., it [[remains]] for one to do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to [[await]], [[expect]], [[wait]] for, c. acc., Il.; so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:—so, also c. acc. et inf., ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν [[ἐλθέμεν]]; [[wait]] ye for the Trojans to [[come]] [[nigh]]? Il.; μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον [[ἐλθεῖν]] they waited for [[evening]]'s [[coming]] on, Od.; [[μένω]] δ' ἀκοῦσαι I [[wait]], i. e. [[long]], to [[hear]], Aesch. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> Lat. [[maneo]], to [[stay]] [[stand]] [[fast]], [[abide]], in [[battle]], Hom., Aesch.; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[stay]] at [[home]], [[stay]] [[where]] one is, not [[stir]], Il.; μ. [[εἴσω]] δόμων Aesch.; κατ' οἶκον Eur., etc.:—but, μ. ἀπό τινος to [[stay]] [[away]] from, Il.<br /><b class="num">3.</b> to [[stay]], [[tarry]], Hom., etc.<br /><b class="num">4.</b> of things, to be [[lasting]], remian, [[last]], [[stand]], [[στήλη]] μένει ἔμπεδον Il., etc.<br /><b class="num">5.</b> of [[condition]], to [[remain]] as one was, of a [[maiden]], Il.; ἢ μείνωσιν ὅρκοι if oaths [[hold]] [[good]], Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to [[remain]] [[contented]] with.., Dem.<br /><b class="num">6.</b> to [[abide]] by an [[opinion]], [[conviction]], etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat.<br /><b class="num">7.</b> impers. c. inf., it [[remains]] for one to do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to [[await]], [[expect]], [[wait]] for, c. acc., Il.; so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:—so, also c. acc. et inf., ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν [[ἐλθέμεν]]; [[wait]] ye for the Trojans to [[come]] [[nigh]]? Il.; μένον δ' ἐπὶ ἕσπερον [[ἐλθεῖν]] they waited for [[evening]]'s [[coming]] on, Od.; [[μένω]] δ' ἀκοῦσαι I [[wait]], i. e. [[long]], to [[hear]], Aesch. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''μένω''': (seit Il.),<br />{ménō}<br />'''Forms''': auch [[μίμνω]] (ep. poet. seit Il.), erweitert [[μιμνάζω]] (ep. seit Il.), Fut. [[μενέω]] (ep. ion.), att. μενῶ, Aor. [[μεῖναι]] (seit Il.), Perf. [[μεμένηκα]] (att.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[bleiben]], [[verbleiben]], [[warten]], [[erwarten]], [[standhalten]].<br />'''Composita''' : sehr oft m. Präfix, z.B. ἐν-, ἐπι- κατα-, παρα-, ὑπο-. Oft als Vorderglied in Rektionskompp., z.B. [[μενεχάρμης]] [[im Kampf standhaltend]] (Il.; Trümpy Fachausdrücke 167), auch -ος (Il.; Sommer Nominalkomp. 27); PN [[Μενέλαος]], -λεως (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon (ἐν-, ἐπι-, κατα-, παρα-, ὑπο- usw.) [[μονή]] [[das Bleiben]], [[der Aufenthalt]] (ion. att.) mit (παρ(α)-)[[μόνιμος]] [[bleibend]], [[standhaltend]] (Thgn., Pi., ion. att.; Arbenz 39, 42ff.); μονίη [[Beständigkeit]] (Emp.), [[das Standhalten]] (Tyrt.), wohl mit Porzig Satzinhalte 214f. nach [[καμμονίη]] [[Ausdauer]] (s.d.); (ἔν-, παρ(ά)-, [[ἐπί]]- usw.)-μονος [[bleibend]], [[ausdauernd]] (Pi., att. usw.; von [[ἐμμένω]] usw.). — [[μένημα]] n. [[Aufenthaltsort]], [[Raum]] (Pap. VI<sup>p</sup>). —[[μενετός]] [[zum Warten geneigt]] (Th., Ar.; vgl. Ammann Μνήμης [[χάριν]] 1, 22). — Für sich steht [[Μέμνων]] (Hom. usw.; sekundär Appellativum, s. d.), als "der Standhafte, Ausharrende" verstanden, aber wohl aus *Μέδμων; vgl. zu [[Ἀγαμέμνων]] m. Lit., dazu Schwyzer 208. — Ein iteratives Deverbativum [[ἐπιμηνάω]] ist erhalten in dem Perf. ἐπιμεμηνάκαντι (Del.<sup>3</sup> 91, 11; Argos III<sup>a</sup>); vgl. unten.<br />'''Etymology''' : Das themat. Wurzelpräsens [[μένω]], woneben das reduplizierte [[μίμνω]] (Schwyzer 690), dient als Grundlage des ganzen griech. Systems (Perf. μεμένη-κα ist Neubildung; vgl. unten). Eine genaue Entsprechung außerhalb des Griech. ist nicht anzutreffen. Zum iterativen [[ἐπιμηνάω]] stimmt dagegen arm. ''mnam'' [[bleiben]], [[erwarten]] aus *''mēnā''- wie lat. ''cēlāre'' ( : ''oc''-''culere''; s. [[καλύπτω]]), ''sēdāre'' (:''sīdere''; s. [[ἕζομαι]]). Auch *''monā''- ist als Grundform denkbar wie [[πωτάομαι]] neben [[πέτομαι]] (Schwyzer 719). Andere Sekundärbildungen sind lat. ''manēre'' (mit reduziertem Stammvokal; -''ē''- nicht mit μεμένη-κα gleichzusetzen), iran., z.B. aw. Kaus. ''mānayeiti'' [[er zwingt zum Bleiben]]. Sicher hierhergehörige primäre Eildungen bietet nur noch das Aind. in den reduplizierten athematischen ''ma''-''man''-''dhi'' (Ipv.), ''ma''-''man''-''yāt'' (Opt.), ''á''-''ma''-''man'' (Ipf.) [[warten]], [[still stehen]] (nur RV. 10, 27; 31; 32). — Ganz fraglich ist der Vergleich mit heth. ''mimmai'' [[er weigert sich]], [[weist zurück]] (aus *''mi''-''mnā''- zu [[μίμνω]]?? Pedersen Hittitisch 121); hypothetisch die Heranziehung von toch. AB ''mäsk''- [[sich befinden]], [[sein]] (Meillet JournAs. 1911 : 1, 456, Fraenkel IF 50, 221 A. 5). — Ein isoliertes Verbalnomen wird endlich in kelt., z.B. air. ''ainme'' [[Geduld]] (aus *''an''-''men''-''i̯ā''?) vermutet. — Über die Versuche ''men''- [[bleiben]], [[stillstehen]] und ''men''- [[denken]] (in [[μέμονα]], [[μένος]] usw.) zu identifizieren (eig. [[sinnend dastehen]], [[verharren]] o. ä.?) s. WP. 2, 267 (Pok. 729) und W.-Hofmann s. ''maneō'' m. Lit. Wichtige Einzelheiten auch bei Ernout-Meillet s. ''maneō''.<br />'''Page''' 2,208-209 | |||
}} | }} |