Anonymous

κρῆθμον: Difference between revisions

From LSJ
2a
(2)
(2a)
Line 21: Line 21:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: (<b class="b3">-ος</b>) n. (m.)<br />Meaning: <b class="b2">samphire, Crithmum maritimum</b> (Hp., Call., Nic., Dsc.).<br />Other forms: also <b class="b3">-ος</b>, and <b class="b3">κριθ-</b> and <b class="b3">κρίταμον</b><br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Unexplained; prob. foreign word, cf. Chantraine Formation 133. The word would not be <b class="b2">foreign, as it is indigenous in Greece; this would however be in favour of a Pre-Greek = foreign</b> origin. The plant would have (Suz. Amiques, RPh. LXXIV (2000) 272) its name because it has its grains like grain (thus Dsc. II 129).
|etymtx=Grammatical information: (<b class="b3">-ος</b>) n. (m.)<br />Meaning: <b class="b2">samphire, Crithmum maritimum</b> (Hp., Call., Nic., Dsc.).<br />Other forms: also <b class="b3">-ος</b>, and <b class="b3">κριθ-</b> and <b class="b3">κρίταμον</b><br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Unexplained; prob. foreign word, cf. Chantraine Formation 133. The word would not be <b class="b2">foreign, as it is indigenous in Greece; this would however be in favour of a Pre-Greek = foreign</b> origin. The plant would have (Suz. Amiques, RPh. LXXIV (2000) 272) its name because it has its grains like grain (thus Dsc. II 129).
}}
{{FriskDe
|ftr='''κρῆθμον''': {krē̃thmon}<br />'''Forms''': (-ος) (m.)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Meerfenchel]], [[Crithmum maritimum]] (Hp., Kall., Nik., Dsk. u. a.).<br />'''Etymology''' : Unerklärt; wohl Fremdwort, vgl. Chantraine Formation 133.<br />'''Page''' 2,15
}}
}}