3,271,320
edits
m (Text replacement - " . . ." to "…") |
(c1) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[βάθος]] -ους, zonder contr. -εος, τό [[βαθύς]] diepte<br /><b class="num">1.</b> van een diepgelegen plaats diepte:; Ταρτάρου βάθη de dieptes van de Tartarus Aeschl. PV 1029; [[ταῦτα]] … ἐκ βάθεος περιεβάλετο dit waren de verdedigingswerken waarmee ze de stad vanuit de diepte (d.w.z. door te graven) omgaf Hdt. 1.186.1; van water ; ἐπανάγαγε [[εἰς]] τὸ [[βάθος]] vaar naar het diepe gedeelte NT Luc. 5.14; van de lucht ; πτηνὸν [[ἆραι]] σῶμ ’ ἐς αἰθέρος [[βάθος]] het lichaam met vleugels verheffen tot in de diepte van de ether Eur. Med. 1297; van de haren van een dikke vacht ; Hdt. 5.9.2; geom., als de derde dimensie ; Plat. Resp. 528b; milit., van opgestelde troepen. [[ἐπί]] … [[βάθος]] ἐτάξαντο μὲν οὐ πάντες [[ὁμοίως]] in de diepte waren ze niet allemaal op dezelfde manier opgesteld Thuc. 5.68.3.<br /><b class="num">2.</b> overdr. om grote omvang, hoeveelheid uit te drukken diepte, overvloed:; κακῶν [[ὁρῶν]] [[βάθος]] toen hij de diepe ellende zag Aeschl. Pers. 465; μακροῦ πλούτου β. overvloed aan grote rijkdom Soph. Ai. 130; ἡ κατὰ βάθους [[πτωχεία]] diepe armoede NT 2 Cor. 8.2; [[πόσιος]] … [[τέσσαρες]] ἐν βάθει [[ἦμες]] we zaten met z’n vieren diep in de drank Theocr. Id. 14.29; τοσοῦτον [[βάθος]] ἡγεμονίας zo’n grote overvloed aan macht Plut. Pomp. 53.10; van diepzinnigheid van geest. τὰ βάθη [[τοῦ]] θεοῦ de diepten van God NT 1 Cor. 2.10. | |elnltext=[[βάθος]] -ους, zonder contr. -εος, τό [[βαθύς]] diepte<br /><b class="num">1.</b> van een diepgelegen plaats diepte:; Ταρτάρου βάθη de dieptes van de Tartarus Aeschl. PV 1029; [[ταῦτα]] … ἐκ βάθεος περιεβάλετο dit waren de verdedigingswerken waarmee ze de stad vanuit de diepte (d.w.z. door te graven) omgaf Hdt. 1.186.1; van water ; ἐπανάγαγε [[εἰς]] τὸ [[βάθος]] vaar naar het diepe gedeelte NT Luc. 5.14; van de lucht ; πτηνὸν [[ἆραι]] σῶμ ’ ἐς αἰθέρος [[βάθος]] het lichaam met vleugels verheffen tot in de diepte van de ether Eur. Med. 1297; van de haren van een dikke vacht ; Hdt. 5.9.2; geom., als de derde dimensie ; Plat. Resp. 528b; milit., van opgestelde troepen. [[ἐπί]] … [[βάθος]] ἐτάξαντο μὲν οὐ πάντες [[ὁμοίως]] in de diepte waren ze niet allemaal op dezelfde manier opgesteld Thuc. 5.68.3.<br /><b class="num">2.</b> overdr. om grote omvang, hoeveelheid uit te drukken diepte, overvloed:; κακῶν [[ὁρῶν]] [[βάθος]] toen hij de diepe ellende zag Aeschl. Pers. 465; μακροῦ πλούτου β. overvloed aan grote rijkdom Soph. Ai. 130; ἡ κατὰ βάθους [[πτωχεία]] diepe armoede NT 2 Cor. 8.2; [[πόσιος]] … [[τέσσαρες]] ἐν βάθει [[ἦμες]] we zaten met z’n vieren diep in de drank Theocr. Id. 14.29; τοσοῦτον [[βάθος]] ἡγεμονίας zo’n grote overvloed aan macht Plut. Pomp. 53.10; van diepzinnigheid van geest. τὰ βάθη [[τοῦ]] θεοῦ de diepten van God NT 1 Cor. 2.10. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':b£qoj 巴拖士<p>'''詞類次數''':名詞(9)<p>'''原文字根''':深 相當於: ([[מְצֹולָה]]‎ / [[מְצֻלָה]]‎) ([[תַּחְתִּי]]‎)<p>'''字義溯源''':深奧,深奧事,深,深水處,深度,低處;源自([[βαθύς]])=極深的);而 ([[βαθύς]])出自([[βάσις]])=腳步), ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。這字有字面的意義:深。向下:低處向上:高深,深高向水平方向:深遠。這字也有隱喻的意義:深,深奧,極其。如:基督的愛是何等長闊高深( 弗3:18)。參讀 ([[ἄβυσσος]])的同義字<p/>'''出現次數''':總共(8);太(1);可(1);路(1);羅(2);林前(1);林後(1);弗(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 深(4) 太13:5; 可4:5; 羅11:33; 弗3:18;<p>2) 深度(1) 林後8:2;<p>3) 深奧事(1) 林前2:10;<p>4) 低處的(1) 羅8:39;<p>5) 深水之處(1) 路5:4 | |||
}} | }} |