3,277,820
edits
(1a) |
(c1) |
||
Line 54: | Line 54: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''βάσανος''': {básanos}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Probierstein, Prüfung, Untersuchung (durch die Folter), Qual’ (Thgn., Pi., ion. att.), semantisch teilweise postverbal zu [[βασανίζω]].<br />'''Derivative''': Davon [[βασανίτης]] [[λίθος]] (H., Ptol., vgl. Redard Les noms grecs en -της 53). Denominatives Verb [[βασανίζω]] ‘an den Probierstein reiben, (die Echtheit) prüfen, foltern’ (ion. att.) mit βασινισμός [[Folterung]] (Alex., ''Apok''.), gewöhnlich von [[βάσανος]] ersetzt; [[βασανιστής]] m. [[Untersucher]], [[Folterer]], f. -ίστρια (Antipho, Ar. u. a.); [[βασανιστήριον]] [[Folterkammer]] (Theopomp. Kom. usw.), τὰ βασανιστήρια [[Folterinstrumente]] (Plu. u. a.); Adj. [[βασανιστήριος]] [[zur Folterung dienend]] (J.).<br />'''Etymology''' : Letzten Endes stammt [[βάσανος]] aus ägypt. ''baḫan'', Bez. einer Schieferart, die von den Ägyptern als Prüfstein des Goldes verwendet wurde. Zu den Griechen kam das Wort u. a. durch lydische Vermittlung ([[βάσανος]] als [[Λυδία]] [[λίθος]] bezeichnet B. 22); der Wandel von ''ḫ'' in σ (''š'') ist unklar. Sethe BerlSb. 1933, 894ff.; vgl. Kretschmer Glotta 24, 90. — Bei Plin. 36, 58 wurde ''basaniten'' in ''basalten'' verschrieben, woraus ''Basalt'' und andere moderne Formen, s. Niedermann Mus. Helv. 2, 127f.<br />'''Page''' 1,222 | |ftr='''βάσανος''': {básanos}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Probierstein, Prüfung, Untersuchung (durch die Folter), Qual’ (Thgn., Pi., ion. att.), semantisch teilweise postverbal zu [[βασανίζω]].<br />'''Derivative''': Davon [[βασανίτης]] [[λίθος]] (H., Ptol., vgl. Redard Les noms grecs en -της 53). Denominatives Verb [[βασανίζω]] ‘an den Probierstein reiben, (die Echtheit) prüfen, foltern’ (ion. att.) mit βασινισμός [[Folterung]] (Alex., ''Apok''.), gewöhnlich von [[βάσανος]] ersetzt; [[βασανιστής]] m. [[Untersucher]], [[Folterer]], f. -ίστρια (Antipho, Ar. u. a.); [[βασανιστήριον]] [[Folterkammer]] (Theopomp. Kom. usw.), τὰ βασανιστήρια [[Folterinstrumente]] (Plu. u. a.); Adj. [[βασανιστήριος]] [[zur Folterung dienend]] (J.).<br />'''Etymology''' : Letzten Endes stammt [[βάσανος]] aus ägypt. ''baḫan'', Bez. einer Schieferart, die von den Ägyptern als Prüfstein des Goldes verwendet wurde. Zu den Griechen kam das Wort u. a. durch lydische Vermittlung ([[βάσανος]] als [[Λυδία]] [[λίθος]] bezeichnet B. 22); der Wandel von ''ḫ'' in σ (''š'') ist unklar. Sethe BerlSb. 1933, 894ff.; vgl. Kretschmer Glotta 24, 90. — Bei Plin. 36, 58 wurde ''basaniten'' in ''basalten'' verschrieben, woraus ''Basalt'' und andere moderne Formen, s. Niedermann Mus. Helv. 2, 127f.<br />'''Page''' 1,222 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':b£sanoj 巴沙挪士<p>'''詞類次數''':名詞(3)<p>'''原文字根''':嚴酷考驗 相當於: ([[אָשָׁם]]‎) ([[כְּלִמָּה]]‎) ([[מִכְשֹׁול]]‎)<p>'''字義溯源''':試金石*,痛苦,疼痛,大痛苦;或源自([[βάσις]])=腳步),而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X=行走*)。試金石這字可能來自埃及語;是([[βασανίζω]])=受苦),([[βασανισμός]])=痛苦),) ([[βασανιστής]])=掌刑的)這三個字的字根<p/>'''同源字''':1) ([[βασανίζω]])受苦 2) ([[βασανισμός]])痛苦 3) ([[βασανιστής]])掌刑的 4) ([[βάσανος]])試金石,痛苦<p/>'''出現次數''':總共(3);太(1);路(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 痛苦(2) 路16:23; 路16:28;<p>2) 疼痛的(1) 太4:24 | |||
}} | }} |