Anonymous

δεύτερος: Difference between revisions

From LSJ
c1
(1a)
(c1)
Line 54: Line 54:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δεύτερος''': {deúteros}<br />'''Meaning''': [[der zweite]], der Ordnung und Zeitfolge, auch dem Range nach (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon in spezialisierten Bedeutungen [[δευτεραῖος]] [[zum zweiten Tag gehörig]] (Hdt., X. u. a.; von ἡ δευτέρα [[ἡμέρα]], vgl. Schwyzer 596); [[δευτερεῖα]] (sc. ἆθλα) n. pl., später auch -ον und als Adjektiv (Hdt. usw.; nach [[ἀριστεῖα]] u. a.); [[δευτερίας]] ([[οἶνος]]) Bez. des schlechteren Weins, der von den Trestern, den στέμφυλα, gepreßt wurde (Nikopho [?], Dsk. usw.; nach den Weinbezeichnungen usw. auf -ίας, Chantraine Formation 94f.; in derselben Bed. [[δευτερίναρ]] [lak.] H.); δευτέριον [[Nachgeburt]] (Aq. u. a.). — Denominative Verba: [[δευτερεύω]] [[der zweite sein]] (Plb., Str.), [[δευτεριάζω]] ib. (Ar. ''Ek''. 634; nach den Verba auf -ιάζω oder mit Anspielung auf [[δευτερίας]]?); [[δευτερόω]] [[wiederholen]] (LXX) mit [[δευτέρωσις]] (LXX) und [[δευτέρωμα]] (Eust.). — Neben [[δεύτερος]] steht vereinzelt die Superlativbildung [[δεύτατος]] (Τ 51, Mosch. u. a.).<br />'''Etymology''' : Eig. [[der zurückbleibende]], [[in Abstand folgende]], komparative Bildung zu [[δεύομαι]], s. 2. [[δέω]].<br />'''Page''' 1,372
|ftr='''δεύτερος''': {deúteros}<br />'''Meaning''': [[der zweite]], der Ordnung und Zeitfolge, auch dem Range nach (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon in spezialisierten Bedeutungen [[δευτεραῖος]] [[zum zweiten Tag gehörig]] (Hdt., X. u. a.; von ἡ δευτέρα [[ἡμέρα]], vgl. Schwyzer 596); [[δευτερεῖα]] (sc. ἆθλα) n. pl., später auch -ον und als Adjektiv (Hdt. usw.; nach [[ἀριστεῖα]] u. a.); [[δευτερίας]] ([[οἶνος]]) Bez. des schlechteren Weins, der von den Trestern, den στέμφυλα, gepreßt wurde (Nikopho [?], Dsk. usw.; nach den Weinbezeichnungen usw. auf -ίας, Chantraine Formation 94f.; in derselben Bed. [[δευτερίναρ]] [lak.] H.); δευτέριον [[Nachgeburt]] (Aq. u. a.). — Denominative Verba: [[δευτερεύω]] [[der zweite sein]] (Plb., Str.), [[δευτεριάζω]] ib. (Ar. ''Ek''. 634; nach den Verba auf -ιάζω oder mit Anspielung auf [[δευτερίας]]?); [[δευτερόω]] [[wiederholen]] (LXX) mit [[δευτέρωσις]] (LXX) und [[δευτέρωμα]] (Eust.). — Neben [[δεύτερος]] steht vereinzelt die Superlativbildung [[δεύτατος]] (Τ 51, Mosch. u. a.).<br />'''Etymology''' : Eig. [[der zurückbleibende]], [[in Abstand folgende]], komparative Bildung zu [[δεύομαι]], s. 2. [[δέω]].<br />'''Page''' 1,372
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':deÚteroj 丟帖羅士<p>'''詞類次數''':形容詞(43)<p>'''原文字根''':(更多)二<p>'''字義溯源''':第二的,第二,其次,再次,後來;源自([[δύο]] / [[δισμυριάς]])*=二)。這字本意是第二,此外,因著上下文還得加上次,個,遍,件,層,篇,封,樣,⋯等字來說明這是第二次,第二個,⋯。有的時候是重複發生的,就譯為:再次,後來,⋯<p/>'''出現次數''':總共(46);太(4);可(3);路(3);約(4);徒(5);林前(2);林後(2);提後(2);多(1);來(5);彼後(1);猶(1);啓(13)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 第二次(13) 太26:42; 約9:24; 約21:16; 徒7:13; 徒10:15; 徒11:9; 林後13:2; 提後4:22; 來9:28; 啓2:11; 啓19:3; 啓20:14; 啓21:8;<p>2) 第二(8) 太22:26; 路12:38; 林前12:28; 來9:3; 來9:7; 啓4:7; 啓6:3; 啓21:19;<p>3) 第二個(6) 太21:30; 可12:21; 路19:18; 路20:30; 林前15:47; 啓6:3;<p>4) 第二位(3) 啓8:8; 啓14:8; 啓16:3;<p>5) 第二次的(1) 啓20:6;<p>6) 後(1) 來8:7;<p>7) 在後的(1) 來10:9;<p>8) 第二封(1) 彼後3:1;<p>9) 兩次(1) 多3:10;<p>10) 後來(1) 猶1:5;<p>11) 第二樣(1) 啓11:14;<p>12) 第二篇(1) 徒13:33;<p>13) 第二遍(1) 可14:72;<p>14) 其次的(1) 可12:31;<p>15) 其次(1) 太22:39;<p>16) 再次(1) 約3:4;<p>17) 第二件(1) 約4:54;<p>18) 再(1) 林後1:15;<p>19) 第二層(1) 徒12:10;<p>20) 後書(1) 提後4:22
}}
}}