3,277,040
edits
(1b) |
(c1) |
||
Line 54: | Line 54: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἔθνος''': {éthnos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Schar]], [[Haufe]], [[Schwarm]] (von Menschen und Tieren; Hom., Pi., A.), [[Klasse]], [[Volk]] (Hdt., A. usw.), [[fremdes Volk]] (Arist. usw.), τὰ ἔθνη [[die Heiden]] (NT); zur Bed. Chantraine BSL 43, 52ff.<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in [[ἐθνάρχης]] [[Statthalter]], [[Fürst]] (LXX, J., NT usw.), als Hinterglied u. a. in [[ὁμοεθνής]] [[demselben Volke gehörig]] (Hdt. usw.), [[ἀλλοεθνής]] [[einem fremden Volke gehörig]] (hell. u. sp.).<br />'''Derivative''': Spärliche Ableitungen: [[ἐθνικός]] ‘zum (fremden) Volke gehörig, national, volkstümlich, heidnisch’ (hell. u. sp.), vgl. [[γενικός]] zu [[γένος]]; [[ἐθνίτης]] ‘zum (selben) Volke gehörig’ (Eust., Suid.), ἐθνισταί· οἱ ἐκ [[τοῦ]] [[αὐτοῦ]] ἔθνους H.; vgl. Redard Les noms grecs en -της 22; ἐθνυμών Bed.? (Hdn. Gr.; nach [[δαιτυμών]]?); [[ἐθνηδόν]] Adv. [[volksweise]] (LXX).<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Bei Abtrennung von -νος als Suffix ([[ἔρνος]], [[σμῆνος]] usw.; Chantraine Formation 420, Schwyzer 512) ergibt sich unter Vergleich mit [[ἔθος]] (s. d.) ein urspr. *''su̯edh''-''nos'', das wie got. ''sibja'' ‘''Sippe''’, der Volksname ''Suēbī'' u. a. (idg. *''s''(''u̯'')''ē̆bh''-; WP. 2, 456) letzten Endes auf das Reflexivum *''s''(''u̯'')''e'' (s. ἕ, ἑ) zurückgehen könnte (Persson IF 2, 201 A. 1). Andere, mehr oder weniger unwahrscheinliche Hypothesen von Fick (s. Bq), von Fay (s. Kretschmer Glotta 1, 378), von Bonfante (s. Schwyzer 512 A. 6). — Mit [[ἔθνος]] ist auch [[ὀθνεῖος]] (Demokr., Pl., E. usw.) als [[dem [[ἔθνος]] gehörig]] = ‘(dem [[γένος]]) fremd’ verknüpft worden (Fraenkel Gnomon 22, 238 m. Lit.). Der ο-Vokal muß dann entweder aus einem mask. *ὄθνος oder besser aus einer analogischen Übertragung (vom Oppositum [[οἰκεῖος]]?; vgl. Chantraine Formation 53) stammen. — Aus [[ἔθνος]] (gespr. ἕθνος, s. Schulze unten) stammen kopt. ''h''εθνος, arm. ''het''‘''anos'', vielleicht auch, mit volksetymologischem Anschluß an das germ. Wort für [[Heide]], got. ''haiþno'' [[Heidin]] (woraus weiterhin die übrigen germ. Wörter). So namentlich Schulze BerlAkSb. 1905, 746ff. (= Kl. Schr. 517ff.). Reiche Lit. über die vieldiskutierten germ. Wörter bei Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. ''haiþno''.<br />'''Page''' 1,448-449 | |ftr='''ἔθνος''': {éthnos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Schar]], [[Haufe]], [[Schwarm]] (von Menschen und Tieren; Hom., Pi., A.), [[Klasse]], [[Volk]] (Hdt., A. usw.), [[fremdes Volk]] (Arist. usw.), τὰ ἔθνη [[die Heiden]] (NT); zur Bed. Chantraine BSL 43, 52ff.<br />'''Composita''' : Als Vorderglied in [[ἐθνάρχης]] [[Statthalter]], [[Fürst]] (LXX, J., NT usw.), als Hinterglied u. a. in [[ὁμοεθνής]] [[demselben Volke gehörig]] (Hdt. usw.), [[ἀλλοεθνής]] [[einem fremden Volke gehörig]] (hell. u. sp.).<br />'''Derivative''': Spärliche Ableitungen: [[ἐθνικός]] ‘zum (fremden) Volke gehörig, national, volkstümlich, heidnisch’ (hell. u. sp.), vgl. [[γενικός]] zu [[γένος]]; [[ἐθνίτης]] ‘zum (selben) Volke gehörig’ (Eust., Suid.), ἐθνισταί· οἱ ἐκ [[τοῦ]] [[αὐτοῦ]] ἔθνους H.; vgl. Redard Les noms grecs en -της 22; ἐθνυμών Bed.? (Hdn. Gr.; nach [[δαιτυμών]]?); [[ἐθνηδόν]] Adv. [[volksweise]] (LXX).<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Bei Abtrennung von -νος als Suffix ([[ἔρνος]], [[σμῆνος]] usw.; Chantraine Formation 420, Schwyzer 512) ergibt sich unter Vergleich mit [[ἔθος]] (s. d.) ein urspr. *''su̯edh''-''nos'', das wie got. ''sibja'' ‘''Sippe''’, der Volksname ''Suēbī'' u. a. (idg. *''s''(''u̯'')''ē̆bh''-; WP. 2, 456) letzten Endes auf das Reflexivum *''s''(''u̯'')''e'' (s. ἕ, ἑ) zurückgehen könnte (Persson IF 2, 201 A. 1). Andere, mehr oder weniger unwahrscheinliche Hypothesen von Fick (s. Bq), von Fay (s. Kretschmer Glotta 1, 378), von Bonfante (s. Schwyzer 512 A. 6). — Mit [[ἔθνος]] ist auch [[ὀθνεῖος]] (Demokr., Pl., E. usw.) als [[dem [[ἔθνος]] gehörig]] = ‘(dem [[γένος]]) fremd’ verknüpft worden (Fraenkel Gnomon 22, 238 m. Lit.). Der ο-Vokal muß dann entweder aus einem mask. *ὄθνος oder besser aus einer analogischen Übertragung (vom Oppositum [[οἰκεῖος]]?; vgl. Chantraine Formation 53) stammen. — Aus [[ἔθνος]] (gespr. ἕθνος, s. Schulze unten) stammen kopt. ''h''εθνος, arm. ''het''‘''anos'', vielleicht auch, mit volksetymologischem Anschluß an das germ. Wort für [[Heide]], got. ''haiþno'' [[Heidin]] (woraus weiterhin die übrigen germ. Wörter). So namentlich Schulze BerlAkSb. 1905, 746ff. (= Kl. Schr. 517ff.). Reiche Lit. über die vieldiskutierten germ. Wörter bei Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. ''haiþno''.<br />'''Page''' 1,448-449 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':œqnoj 誒特挪士<p>'''詞類次數''':名詞(164)<p>'''原文字根''':民族 相當於: ([[גֹּוי]]‎ / [[גֹּויִם]]‎) ([[עַם]]‎)<p>'''字義溯源''':種族,外邦人*,百姓,列國,邦國,國民,國人,國家,國度,民族,萬民,國,民,異教徒;或源自([[ἔθω]] / [[εἴωθα]])=通常*)。這字含意很廣,既是國家,邦國( 路21:25),又是人民,民族( 徒13:19);有時指列國( 啓2:26),有時指萬民( 啓22:2);對神子民就稱為聖潔的國度( 彼前2:9),對不信的人就稱外邦人( 可10:33)<p/>'''同源字''':1) ([[ἐθνάρχης]])地區統治者 2) ([[ἐθνικός]])外邦人 3) ([[ἐθνικῶς]])似外邦人的 4) ([[ἔθνος]])種族,外邦人參讀 ([[γλῶσσα]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(163);太(15);可(6);路(13);約(5);徒(43);羅(29);林前(4);林後(1);加(10);弗(5);西(1);帖前(2);提前(2);提後(1);彼前(3);啓(23)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 外邦人(78) 太4:15; 太6:32; 太10:18; 太12:21; 太20:19; 太20:25; 太24:14; 太25:32; 可10:33; 可10:42; 路12:30; 路18:32; 路21:24; 路22:25; 徒4:27; 徒7:45; 徒9:15; 徒10:45; 徒11:1; 徒11:18; 徒13:46; 徒13:48; 徒14:2; 徒14:5; 徒14:27; 徒15:3; 徒15:7; 徒15:12; 徒15:14; 徒15:17; 徒15:19; 徒18:6; 徒21:11; 徒21:19; 徒21:25; 徒22:21; 徒26:17; 徒26:20; 徒26:23; 徒28:28; 羅1:13; 羅2:14; 羅2:24; 羅9:24; 羅9:30; 羅11:11; 羅11:13; 羅11:25; 羅15:9; 羅15:10; 羅15:12; 羅15:16; 羅15:16; 羅15:18; 羅15:27; 林前5:1; 林前10:20; 林前12:2; 加1:16; 加2:2; 加2:8; 加2:9; 加2:12; 加2:14; 加3:8; 加3:14; 弗2:11; 弗3:1; 弗3:6; 弗3:8; 弗4:17; 西1:27; 帖前2:16; 帖前4:5; 提後4:17; 彼前2:12; 彼前4:3; 啓11:2;<p>2) 國(28) 可11:17; 路21:24; 約11:50; 徒2:5; 徒7:7; 徒10:22; 徒10:35; 徒14:16; 徒24:10; 徒24:17; 羅1:5; 羅4:18; 羅16:26; 加3:8; 啓5:9; 啓7:9; 啓11:9; 啓12:5; 啓13:7; 啓14:6; 啓14:8; 啓16:19; 啓18:3; 啓18:23; 啓19:15; 啓20:3; 啓21:24; 啓21:26;<p>3) 民(10) 太24:7; 太24:7; 太24:9; 太28:19; 可13:8; 可13:8; 可13:10; 路21:10; 路21:10; 啓15:4;<p>4) 外邦人的(10) 太10:5; 路2:32; 路21:24; 徒13:47; 羅3:29; 羅3:29; 羅11:13; 林後11:26; 加2:15; 提前2:7;<p>5) 外邦(7) 太12:18; 徒4:25; 徒21:21; 羅15:9; 羅15:12; 羅16:4; 提前3:16;<p>6) 百姓(4) 太21:43; 路7:5; 約11:48; 徒8:9;<p>7) 列國(3) 啓2:26; 啓11:18; 啓20:8;<p>8) 國人(2) 約18:35; 徒26:4;<p>9) 多國(2) 啓10:11; 啓17:15;<p>10) 邦(2) 路24:47; 羅15:11;<p>11) 一國(2) 約11:51; 約11:52;<p>12) 國民(2) 路23:2; 羅10:19;<p>13) 在外邦人(1) 林前1:23;<p>14) 國度(1) 彼前2:9;<p>15) 萬民(1) 啓22:2;<p>16) 諸民(1) 啓15:3;<p>17) 為外邦人的(1) 羅11:12;<p>18) 外邦的(1) 徒15:23;<p>19) 民族(1) 徒13:19;<p>20) 邦國(1) 路21:25;<p>21) 族(1) 徒17:26;<p>22) 國家(1) 徒24:3;<p>23) 國的(1) 羅4:17;<p>24) 本國人(1) 徒28:19;<p>25) 國民的(1) 羅10:19 | |||
}} | }} |