Anonymous

εὐδία: Difference between revisions

From LSJ
c1
(1b)
(c1)
Line 45: Line 45:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''εὐδία''': -ίη<br />{eudía}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘schönes, heiteres Wetter, Windstille, (Meeres)ruhe’ (Pi., Trag., ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[εὐδιανός]] [[Windstille]], [[Ruhe bringend]], von [[φάρμακον]] (Pi. ''O''. 9, 97); 2. [[εὐδίαιος]] Beiwort zum Fischnamen [[τριγόλας]] (Sophr. 67), [[bei gutem Wetter gefangen]] (?) mit [[εὐδιαίτερος]] (X.); als Subst. m. [[Abflußloch im Schiffsboden]] (Plu., Poll. u. a.); 3. [[εὐδιεινός]] [[heiter]], [[ruhig]], [[still]] (Hp. ''Aph''. 3, 12 v. l. neben [[εὔδιος]], Pl. ''Lg''. 919a, X. ''Kyn''. 5, 9, Arist. usw.; nach [[φαεινός]], [[ἀλεεινός]] usw.); 4. [[εὔδιος]] ib. (Hp., hell. Dichtung, späte Prosa; zu [[εὐδία]] nach [[αἰθρία]] : [[αἴθριος]] u. ä.). Denominative Verba [[εὐδιάω]] [[ruhig]], [[still sein]], vom Meer und Wetter (A. R., Arat., Opp.; nur Ptz. εὐδιόων); [[εὐδιάζω]] [[beruhigen]], [[besänftigen]], [[ruhig sein]] ([Pl.] ''Ax''. 370d, Ph. u. a.).<br />'''Etymology''' : Abstrakte Zusammenbildung (kollektives Bahuvrihi) von εὖ und der Schwundstufe des alten Wortes für [[Tag]], [[Himmel]] (s. [[Ζεύς]]), εὐδίϝα; vgl. ἑκατόμβ(ϝ)-α, [[μεσόδμη]]. Ein altes Gegenstück ist aind. ''su''-''dív''- [[einen schönen Tag bringend]] mit ''su''-''div''-''á''-''m'' n. "Schöntätigkeit", [[schöner Tag]]. — Sommer Nominalkomp. 73ff. m. Lit. und weiteren Einzelheiten.<br />'''Page''' 1,585
|ftr='''εὐδία''': -ίη<br />{eudía}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘schönes, heiteres Wetter, Windstille, (Meeres)ruhe’ (Pi., Trag., ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[εὐδιανός]] [[Windstille]], [[Ruhe bringend]], von [[φάρμακον]] (Pi. ''O''. 9, 97); 2. [[εὐδίαιος]] Beiwort zum Fischnamen [[τριγόλας]] (Sophr. 67), [[bei gutem Wetter gefangen]] (?) mit [[εὐδιαίτερος]] (X.); als Subst. m. [[Abflußloch im Schiffsboden]] (Plu., Poll. u. a.); 3. [[εὐδιεινός]] [[heiter]], [[ruhig]], [[still]] (Hp. ''Aph''. 3, 12 v. l. neben [[εὔδιος]], Pl. ''Lg''. 919a, X. ''Kyn''. 5, 9, Arist. usw.; nach [[φαεινός]], [[ἀλεεινός]] usw.); 4. [[εὔδιος]] ib. (Hp., hell. Dichtung, späte Prosa; zu [[εὐδία]] nach [[αἰθρία]] : [[αἴθριος]] u. ä.). Denominative Verba [[εὐδιάω]] [[ruhig]], [[still sein]], vom Meer und Wetter (A. R., Arat., Opp.; nur Ptz. εὐδιόων); [[εὐδιάζω]] [[beruhigen]], [[besänftigen]], [[ruhig sein]] ([Pl.] ''Ax''. 370d, Ph. u. a.).<br />'''Etymology''' : Abstrakte Zusammenbildung (kollektives Bahuvrihi) von εὖ und der Schwundstufe des alten Wortes für [[Tag]], [[Himmel]] (s. [[Ζεύς]]), εὐδίϝα; vgl. ἑκατόμβ(ϝ)-α, [[μεσόδμη]]. Ein altes Gegenstück ist aind. ''su''-''dív''- [[einen schönen Tag bringend]] mit ''su''-''div''-''á''-''m'' n. "Schöntätigkeit", [[schöner Tag]]. — Sommer Nominalkomp. 73ff. m. Lit. und weiteren Einzelheiten.<br />'''Page''' 1,585
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙd⋯a 由-笛阿<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':好-丟斯<p>'''字義溯源''':晴空,晴天,好天氣;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[Ζεύς]])*=丟斯,氣象之神)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美)<p/>'''出現次數''':總共(1);太(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 好天氣(1) 太16:2
}}
}}