Anonymous

εὐλογέω: Difference between revisions

From LSJ
c1
(1ab)
(c1)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εὐλογέω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[speak]] well of, [[praise]], [[honour]], Trag.; δίκαια εὐλ. τινα to [[praise]] him [[justly]], Ar.:—Pass. to be [[honoured]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[bless]], NTest.
|mdlsjtxt=[[εὐλογέω]],<br /><b class="num">I.</b> to [[speak]] well of, [[praise]], [[honour]], Trag.; δίκαια εὐλ. τινα to [[praise]] him [[justly]], Ar.:—Pass. to be [[honoured]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[bless]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙlogšw 由-羅給哦<p>'''詞類次數''':動詞(44)<p>'''原文字根''':好—放置(說) 相當於: ([[בָּרַךְ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':說佳言,祝福,祝謝,稱謝,稱頌,頌讚,讚美,賜褔,高舉,有福,得福,論福;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[λόγος]])=話)組成;其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[λόγος]])出自([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)。當主耶穌末了一次進入耶路撒冷時,眾人以他為王,大聲稱頌說,奉主名來的,是應當稱頌的。這事四福音都記戴,也是約翰福音使用這編號僅有的一次( 約12:13)。主耶穌來到地上,把屬天的祝福帶給人。他為我們嘗了咒詛的杯,把祝福的杯賜給我們。他使神對亞伯拉罕的祝福應驗在我們身上。他復活之後,一再的向那些對其顯現的門徒祝福。參讀 ([[αἶνος]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[ἐνευλογέω]])賜福 2) ([[εὐλογέω]] / [[κατευλογέω]])說佳言 3) ([[εὐλογητός]])可稱頌的 4) ([[εὐγλωττία]] / [[εὐλογία]])頌讚 5) ([[κατευθύνω]])祝福<p/>'''出現次數''':總共(41);太(5);可(5);路(13);約(1);徒(1);羅(2);林前(3);加(1);弗(1);來(7);雅(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 祝福(14) 太14:19; 太26:26; 可6:41; 可14:22; 路2:34; 路6:28; 路9:16; 路24:50; 路24:51; 羅12:14; 來7:1; 來7:6; 來7:7; 彼前3:9;<p>2) 是應當稱頌的(4) 太23:39; 可11:9; 可11:10; 路13:35;<p>3) 稱頌(3) 路1:64; 路2:28; 路24:53;<p>4) 是當稱頌的(2) 太21:9; 路19:38;<p>5) 祝福了(2) 來11:20; 來11:21;<p>6) 蒙⋯賜福的(1) 太25:34;<p>7) 他⋯祝福(1) 可8:7;<p>8) 我們⋯祝謝(1) 林前10:16;<p>9) 曾⋯祝福了(1) 弗1:3;<p>10) 我要祝福(1) 來6:14;<p>11) 你⋯祝謝(1) 林前14:16;<p>12) 我們⋯頌讚(1) 雅3:9;<p>13) 我們就祝福(1) 林前4:12;<p>14) 祝謝了(1) 路24:30;<p>15) 有福的(1) 路1:42;<p>16) 是有福的(1) 路1:42;<p>17) 應當稱頌的(1) 約12:13;<p>18) 賜福(1) 徒3:26;<p>19) 得福(1) 加3:9;<p>20) 只要祝福(1) 羅12:14;<p>21) 論福(1) 來6:14
}}
}}