Anonymous

ζήτημα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Secund.''Sent.''" to "Secund.''Sent.''"
(c1)
m (Text replacement - "Secund.''Sent.''" to "Secund.''Sent.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zitima
|Transliteration C=zitima
|Beta Code=zh/thma
|Beta Code=zh/thma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is sought</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>3</span>; <b class="b3">οὐ ῥάδιον ζ</b>. <b class="b2">a thing</b> not easy <b class="b2">to find</b>, of Pentheus' mutilated limbs, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1139</span>; <b class="b3">δυσνοούμενον ζ</b>., of God, <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">inquiry, question</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>278</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>15.2</span>,al.; esp. of a philosophic nature, <b class="b3">τὸ περὶ νόμους ζ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>631a</span>; <b class="b3">τὰ περὶ φύσεως ζ</b>. ib.<span class="bibl">891c</span>; ποιητικῶν ζ. λύσεις Metrod.<span class="title">Herc.</span>831.13; also <b class="b3">τοῦτ'… οὗ τυγχάνει ζ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>421a</span>; ἐκεῖνό γ' ἦν τὸ ζ. πρῶτον, πότερον… <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>221c</span>; <b class="b2">search</b>, σῶμα μυρίοις ζητήμασιν εὑρών <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1218</span>; <b class="b3">μητρός</b> <b class="b2">after</b> her, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>1352</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">official</b> or <b class="b2">judicial inquiry</b>, POxy.97.14 (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> in pl., <b class="b2">claims</b>, PRyl.117.14 (iii A.D.); <b class="b2">subjects of dispute</b>, <span class="title">SIG</span>785.8 (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>25.19</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that which is sought]], Hp.''VM''3; <b class="b3">οὐ ῥάδιον ζήτημα</b> a [[thing]] not [[easy]] to [[find]], of [[Pentheus]]' [[mutilated]] [[limb]]s, E.''Ba.''1139; <b class="b3">δυσνοούμενον ζ.</b>, of God, [[Secundus|Secund.]]''[[Sententiae|Sent.]]''3.<br><span class="bld">II</span> [[inquiry]], [[question]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''278, ''Act.Ap.''15.2,al.; especially of a philosophic nature, <b class="b3">τὸ περὶ νόμους ζ.</b> [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''631a; <b class="b3">τὰ περὶ φύσεως ζ.</b> ib.891c; ποιητικῶν ζ. λύσεις Metrod.''Herc.''831.13; also <b class="b3">τοῦτ'… οὗ τυγχάνει ζ.</b> [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''421a; ἐκεῖνό γ' ἦν τὸ ζ. πρῶτον, πότερον… Id.''Sph.''221c; [[search]], σῶμα μυρίοις ζητήμασιν εὑρών E.''Ba.''1218; [[μητρός]] [[after]] her, Id.''Ion''1352.<br><span class="bld">2</span> [[official]] or [[judicial]] [[inquiry]], POxy.97.14 (ii A.D.).<br><span class="bld">III</span> in plural, [[claim]]s, PRyl.117.14 (iii A.D.); [[subject]]s of [[dispute]], ''SIG''785.8 (i A.D.), ''Act.Ap.''25.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1139.png Seite 1139]] τό, das Suchen, die Untersuchung; μητρός Eur. Ion 1352; περὶ νόμων, περὶ φύσεως, Plat. Legg. I, 630 c X, 891 c; Gegenstand der Untersuchung, Soph. O. R. 278.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1139.png Seite 1139]] τό, das Suchen, die Untersuchung; μητρός Eur. Ion 1352; περὶ νόμων, περὶ φύσεως, Plat. Legg. I, 630 c X, 891 c; Gegenstand der Untersuchung, Soph. O. R. 278.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ζήτημα''': τό, τὸ ζητούμενον, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 9· οὐ ῥᾴδιον ζ., [[πρᾶγμα]] δυσεύρετον, ἐπὶ τῶν ἠκρωτηριασμένων μελῶν τοῦ Πενθέως, Εὐρ. Βάκχ. 1139. ΙΙ. [[ἔρευνα]], Σοφ. Ο. Τ. 278, ἰδίως φιλοσοφικῆς φύσεως, τὸ περὶ νόμους ζ. Πλάτ. Νόμ. 630Ε· τὰ περὶ φύσεως ζ. [[αὐτόθι]] 891C· [[ὡσαύτως]], τοῦτ’ οὗ τυγχάνει ζ. ὁ αὐτ. Κρατ. 421Α· ἐκεῖνό γ’ ἦν τὸ ζ. πρῶτον, πότερον… ὁ αὐτ. Σοφ. 221C· [[ἀναζήτησις]], [[ἔρευνα]], μυρίοις ζητήμασιν εὑρὼν Εὐρ. Βάκχ. 1218· μητρός, περὶ τῆς μητρός, ὁ αὐτ. Ἴωνι 1352.
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[recherche]];<br /><b>2</b> [[objet de recherche]].<br />'''Étymologie:''' [[ζητέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=ζήτημα -ατος, τό [ζητέω] onderzoek, onderzoeking: geneesk..; τῷ δ’ εὑρήματι τούτῳ καὶ ζητήματι τί ἄν τις οὔνομα... θείη; welke naam zou men kunnen geven aan die uitvinding en dat onderzoek? Hp. VM 3; m. n. filos..; τὸ περὶ νόμους ζ. het onderzoek naar de wetten Plat. Lg. 631a; zoektocht:. μητρὸς ζ. naar mijn moeder Eur. Ion 1352. vraagstuk:; τὸ... ζήτημα... ἦν Φοίβου τόδ’ εἰπεῖν ὅστις εἴργασται wat het vraagstuk betreft, het is aan Phoebus om te zeggen wie dit gedaan heeft Soph. OT 278; uitbr. verschil van mening:. ζητήματα... περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτόν zij hadden verschil van mening met hem over hun eigen godsdienst NT Act. Ap. 25.19.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> recherche;<br /><b>2</b> objet de recherche.<br />'''Étymologie:''' [[ζητέω]].
|elrutext='''ζήτημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[искание]], [[отыскивание]], [[поиски]]: οὐ ῥάδιον ζ. Eur. нелегко (было) искать; μυρίοις ζητήμασι [[εὑρών]] Eur. найдя после долгих поисков;<br /><b class="num">2</b> [[розыск]], [[расследование]]: τὸ ζ. ἦν Φοίβου Soph. этот розыск (убийцы Лаия) должен был произвести Феб;<br /><b class="num">3</b> [[исследование]], [[изыскание]] (περὶ νόμου Plat., NT и νόμου NT; τὰ περὶ φύσεως ζητήματα Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[предмет исследования]], [[вопрос]] (ζ. κοινὸν πολλοῖς Arst.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[ζητητός]], τό ([[ζητέω]]), a [[question]], [[debate]]: νόμου, [[about]] the [[law]], [[περί]] τίνος, [[Sophocles]] [[down]].)  
|txtha=[[ζητητός]], τό ([[ζητέω]]), a [[question]], [[debate]]: νόμου, [[about]] the [[law]], [[περί]] τίνος, [[Sophocles]] down.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το (AM [[ζήτημα]]) [[ζητώ]]·1. αυτό το οποίο ζητείται, το [[αντικείμενο]] τἡς έρευνας («οὐ ῥᾁδιον [[ζήτημα]]» — δεν [[είναι]] [[πράγμα]] που βρίσκεται εύκολα, <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αιτία]] προστριβών, [[διαφορά]], [[διένεξη]] («δημιουργεί ζητήματα εκ του μηδενός» — γεννά αφορμές για αδικαιολόγητες διενέξεις)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> καθένα από τα ερωτήματα που υποβάλλονται στους ενόρκους και στα οποία [[πρέπει]] να απαντήσουν<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «δεν υπάρχει [[ζήτημα]]» — δεν αξίζει τον κόπο να γίνεται [[συζήτηση]], δεν υπάρχει [[πρόβλημα]]<br />β) «το έκανε [[ζήτημα]]» — έδωσε σε κάποιο [[θέμα]] [[μεγάλη]] [[σημασία]]<br />(νεοελλ.-μσν.)<br /><b>1.</b> [[αίτημα]]<br /><b>2.</b> [[απόρημα]], [[ερώτημα]], [[πρόβλημα]] για [[λύση]]<br /><b>3.</b> [[παράκληση]], [[χάρη]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[απαίτηση]], [[αξίωση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[έρευνα]], [[εξέταση]].
|mltxt=το (AM [[ζήτημα]]) [[ζητώ]]·1. αυτό το οποίο ζητείται, το [[αντικείμενο]] τἡς έρευνας («οὐ ῥᾁδιον [[ζήτημα]]» — δεν [[είναι]] [[πράγμα]] που βρίσκεται εύκολα, <b>Ευρ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αιτία]] προστριβών, [[διαφορά]], [[διένεξη]] («δημιουργεί ζητήματα εκ του μηδενός» — γεννά αφορμές για αδικαιολόγητες διενέξεις)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>(νομ.)</b> καθένα από τα ερωτήματα που υποβάλλονται στους ενόρκους και στα οποία [[πρέπει]] να απαντήσουν<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «δεν υπάρχει [[ζήτημα]]» — δεν αξίζει τον κόπο να γίνεται [[συζήτηση]], δεν υπάρχει [[πρόβλημα]]<br />β) «το έκανε [[ζήτημα]]» — έδωσε σε κάποιο [[θέμα]] [[μεγάλη]] [[σημασία]]<br />(νεοελλ.-μσν.)<br /><b>1.</b> [[αίτημα]]<br /><b>2.</b> [[απόρημα]], [[ερώτημα]], [[πρόβλημα]] για [[λύση]]<br /><b>3.</b> [[παράκληση]], [[χάρη]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[απαίτηση]], [[αξίωση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[έρευνα]], [[εξέταση]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ζήτημα:''' -ατος, τό,<br /><b class="num">I.</b> αυτό που επιζητείται, [[ζητούμενο]]· οὐ ῥᾴδιον [[ζήτημα]], [[κάτι]] το οποίο δεν είναι εύκολο να ανευρεθεί (λέγεται για τα ακρωτηριασμένα [[μέλη]] του Πενθέα), σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αναζήτηση]], [[έρευνα]], [[εξέταση]], σε Σοφ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[έρευνα]], [[εξακρίβωση]], [[προσπάθεια]] ανίχνευσης· <i>μητρός</i>, [[αναζήτηση]] της μητέρας, σε Ευρ.
|lsmtext='''ζήτημα:''' -ατος, τό,<br /><b class="num">I.</b> αυτό που επιζητείται, [[ζητούμενο]]· οὐ ῥᾴδιον [[ζήτημα]], [[κάτι]] το οποίο δεν είναι εύκολο να ανευρεθεί (λέγεται για τα ακρωτηριασμένα [[μέλη]] του Πενθέα), σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αναζήτηση]], [[έρευνα]], [[εξέταση]], σε Σοφ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[έρευνα]], [[εξακρίβωση]], [[προσπάθεια]] ανίχνευσης· <i>μητρός</i>, [[αναζήτηση]] της μητέρας, σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''ζήτημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1)</b> искание, отыскивание, поиски: οὐ ῥάδιον ζ. Eur. нелегко (было) искать; μυρίοις ζητήμασι [[εὑρών]] Eur. найдя после долгих поисков;<br /><b class="num">2)</b> розыск, расследование: τὸ ζ. ἦν Φοίβου Soph. этот розыск (убийцы Лаия) должен был произвести Феб;<br /><b class="num">3)</b> исследование, изыскание (περὶ νόμου Plat., NT и νόμου NT; τὰ περὶ φύσεως ζητήματα Plat.);<br /><b class="num">4)</b> предмет исследования, вопрос (ζ. κοινὸν πολλοῖς Arst.).
|lstext='''ζήτημα''': τό, τὸ ζητούμενον, Ἱππ. Ἀρχ. Ἰητρ. 9· οὐ ῥᾴδιον ζ., [[πρᾶγμα]] δυσεύρετον, ἐπὶ τῶν ἠκρωτηριασμένων μελῶν τοῦ Πενθέως, Εὐρ. Βάκχ. 1139. ΙΙ. [[ἔρευνα]], Σοφ. Ο. Τ. 278, ἰδίως φιλοσοφικῆς φύσεως, τὸ περὶ νόμους ζ. Πλάτ. Νόμ. 630Ε· τὰ περὶ φύσεως ζ. [[αὐτόθι]] 891C· [[ὡσαύτως]], τοῦτ’ οὗ τυγχάνει ζ. ὁ αὐτ. Κρατ. 421Α· ἐκεῖνό γ’ ἦν τὸ ζ. πρῶτον, πότερον… ὁ αὐτ. Σοφ. 221C· [[ἀναζήτησις]], [[ἔρευνα]], μυρίοις ζητήμασιν εὑρὼν Εὐρ. Βάκχ. 1218· μητρός, περὶ τῆς μητρός, ὁ αὐτ. Ἴωνι 1352.
}}
{{elnl
|elnltext=ζήτημα -ατος, τό [ζητέω] onderzoek, onderzoeking: geneesk..; τῷ δ ’ εὑρήματι τούτῳ καὶ ζητήματι τί ἄν τις οὔνομα... θείη; welke naam zou men kunnen geven aan die uitvinding en dat onderzoek? Hp. VM 3; m. n. filos..; τὸ περὶ νόμους ζ. het onderzoek naar de wetten Plat. Lg. 631a; zoektocht:. μητρὸς ζ. naar mijn moeder Eur. Ion 1352. vraagstuk:; τὸ... ζήτημα... ἦν Φοίβου τόδ ’ εἰπεῖν ὅστις εἴργασται wat het vraagstuk betreft, het is aan Phoebus om te zeggen wie dit gedaan heeft Soph. OT 278; uitbr. verschil van mening:. ζητήματα... περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτόν zij hadden verschil van mening met hem over hun eigen godsdienst NT Act. Ap. 25.19.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':z»thma 色帖馬<p>'''詞類次數''':名詞(5)<p>'''原文字根''':尋求(果效)<p>'''字義溯源''':搜查,訊問,辯論,爭辯,爭論;源自([[ζητέω]])*=尋求)<p/>'''出現次數''':總共(5);徒(5)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 辯論(3) 徒15:2; 徒23:29; 徒26:3;<p>2) 爭辯(1) 徒25:19;<p>3) 所爭論的(1) 徒18:15
|sngr='''原文音譯''':z»thma 色帖馬<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':尋求(果效)<br />'''字義溯源''':搜查,訊問,辯論,爭辯,爭論;源自([[ζητέω]])*=尋求)<br />'''出現次數''':總共(5);徒(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 辯論(3) 徒15:2; 徒23:29; 徒26:3;<br />2) 爭辯(1) 徒25:19;<br />3) 所爭論的(1) 徒18:15
}}
}}