3,277,649
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(c2) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κληρονομέω]], fut. -ήσω [[κληρονόμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[receive]] a [[share]] of an [[inheritance]], to [[inherit]] a [[portion]] of [[property]], c. gen., Dem.:—also c. acc. rei, to [[inherit]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to be an [[inheritor]] or [[heir]], τινός of a [[person]], Luc.: also c. acc. to [[succeed]] one, Plut., Anth. | |mdlsjtxt=[[κληρονομέω]], fut. -ήσω [[κληρονόμος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[receive]] a [[share]] of an [[inheritance]], to [[inherit]] a [[portion]] of [[property]], c. gen., Dem.:—also c. acc. rei, to [[inherit]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to be an [[inheritor]] or [[heir]], τινός of a [[person]], Luc.: also c. acc. to [[succeed]] one, Plut., Anth. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':klhronomšw 克累羅-挪姆哦<p>'''詞類次數''':動詞(18)<p>'''原文字根''':份-適用的 相當於: ([[יָרַשׁ]]‎) ([[נָחַל]]‎)<p>'''字義溯源''':承受,成為承繼的,承受為業,承受產業,得到,獲得,接受,分受;源自([[κληρονόμος]])=承繼人);由([[κλῆρος]])*=鬮,骰子)與([[νόμος]])=律法,分出)組成,而 ([[νόμος]])出自([[νέκρωσις]])Y*=分配)。舊約,神的子民所要承受的乃是土地,迦南美地。新約,神的兒女所要承受的乃是:永遠的生命,兒子的名分,神的國。希伯來書中似乎指出希伯來人將來要承受救恩( 來1:14)<p/>'''出現次數''':總共(18);太(3);可(1);路(2);林前(4);加(2);來(4);彼前(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 承受(9) 太19:29; 太25:34; 林前6:9; 林前15:50; 林前15:50; 加5:21; 來1:14; 來6:12; 來12:17;<p>2) 你們承受(1) 彼前3:9;<p>3) 我⋯才可以承受(1) 路18:18;<p>4) 必承受⋯為業(1) 啓21:7;<p>5) 他所承受的(1) 來1:4;<p>6) 能承受(1) 林前6:10;<p>7) 可以承受(1) 可10:17;<p>8) 才可以承受(1) 路10:25;<p>9) 必承受(1) 太5:5;<p>10) 承受產業(1) 加4:30 | |||
}} | }} |