3,274,522
edits
(1b) |
(c1) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἴδιος''': {ídios}<br />'''Forms''': dor. ϝίδιος, arg. ''h''ίδιος<br />'''Meaning''': [[eigen]], [[privat]] (seit Od.).<br />'''Composita''' : Oft als Vorderglied, z. B. [[ἰδιογενής]] [[von eigener Gattung]] (Pl. ''Plt''. 265e; Gegensatz [[κοινογενής]]), vorw. hell. u. spät.<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. [[ἰδιώτης]] m. [[Privatmann]], [[Laie]], [[ungebildeter Mensch]] (ion. att.; zur Bildung Chantraine Formation 311, Redard Les noms grecs en -της 28) mit f. [[ἰδιῶτις]] (hell. u. spät); davon [[ἰδιωτικός]] [[einem [[ἰδιώτης]] zugehörig]], [[gemein]], [[ungebildet]] (ion. att.; Chantraine Ét. sur le vocab. gr. 120 u. 123) und [[ἰδιωτεύω]] ‘für sich allein handeln od. leben, ohne Ansehen, ungebildet sein’ mit [[ἰδιωτεία]] [[Privatleben]], [[Unbildung]] (att.); auch [[ἰδιωτίζω]] [[auf besondere Weise aussprechen]] (Eust.). 2. [[ἰδιότης]], -ητος f. [[Eigenart]], [[Eigentümlichkeit]] (Pl., X., hell.). 3. [[ἰδικός]] = [[ἴδιος]] (spät). 4. [[ἰδιόομαι]] [[sich zu eigen machen]], [[zueignen]] (Pl., hell.) mit [[ἰδίωμα]] [[Eigenart]], [[Besonderheit]] (hell. u. spät), [[ἰδίωσις]] [[Sonderung]], [[Zueignung]] (Pl., Plu.). 5. [[ἰδιάζω]] [[eigenartig sein]], [[allein leben]] (Arist., hell. u. spät) mit [[ἰδιαστής]], [[ἰδιασμός]] (spät).<br />'''Etymology''' : Arg. ϝ''h''εδιεστας = [[ἰδιώτης]] (vgl. [[κηδεστής]], el. τελεστα) läßt für [[ἴδιος]] auf ein urspr. *ϝ''h''εδιος, zum Reflexivum ϝ''h''ε = ἕ (idg. *''su̯e''), schließen (Schwyzer 226 m. Lit.; über ε > ι 256). Anders, an sich auch möglich, Schulze KZ 40, 417 A. 6 = Kl. Schr. 74 A. 2, Brugmann IF 16, 491ff., Fraenkel Ling. Posn. 4, 104: zu aind. ''ví'' [[auseinander]]; arg. ''h''ίδιος dann nach [[ἑαυτοῦ]] usw., [[ἕκαστος]]. — Nicht mit Specht KZ 68, 47, Ursprung 197 m. A. 2 aus *''su̯i''-''dio''-.<br />'''Page''' 1,709 | |ftr='''ἴδιος''': {ídios}<br />'''Forms''': dor. ϝίδιος, arg. ''h''ίδιος<br />'''Meaning''': [[eigen]], [[privat]] (seit Od.).<br />'''Composita''' : Oft als Vorderglied, z. B. [[ἰδιογενής]] [[von eigener Gattung]] (Pl. ''Plt''. 265e; Gegensatz [[κοινογενής]]), vorw. hell. u. spät.<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. [[ἰδιώτης]] m. [[Privatmann]], [[Laie]], [[ungebildeter Mensch]] (ion. att.; zur Bildung Chantraine Formation 311, Redard Les noms grecs en -της 28) mit f. [[ἰδιῶτις]] (hell. u. spät); davon [[ἰδιωτικός]] [[einem [[ἰδιώτης]] zugehörig]], [[gemein]], [[ungebildet]] (ion. att.; Chantraine Ét. sur le vocab. gr. 120 u. 123) und [[ἰδιωτεύω]] ‘für sich allein handeln od. leben, ohne Ansehen, ungebildet sein’ mit [[ἰδιωτεία]] [[Privatleben]], [[Unbildung]] (att.); auch [[ἰδιωτίζω]] [[auf besondere Weise aussprechen]] (Eust.). 2. [[ἰδιότης]], -ητος f. [[Eigenart]], [[Eigentümlichkeit]] (Pl., X., hell.). 3. [[ἰδικός]] = [[ἴδιος]] (spät). 4. [[ἰδιόομαι]] [[sich zu eigen machen]], [[zueignen]] (Pl., hell.) mit [[ἰδίωμα]] [[Eigenart]], [[Besonderheit]] (hell. u. spät), [[ἰδίωσις]] [[Sonderung]], [[Zueignung]] (Pl., Plu.). 5. [[ἰδιάζω]] [[eigenartig sein]], [[allein leben]] (Arist., hell. u. spät) mit [[ἰδιαστής]], [[ἰδιασμός]] (spät).<br />'''Etymology''' : Arg. ϝ''h''εδιεστας = [[ἰδιώτης]] (vgl. [[κηδεστής]], el. τελεστα) läßt für [[ἴδιος]] auf ein urspr. *ϝ''h''εδιος, zum Reflexivum ϝ''h''ε = ἕ (idg. *''su̯e''), schließen (Schwyzer 226 m. Lit.; über ε > ι 256). Anders, an sich auch möglich, Schulze KZ 40, 417 A. 6 = Kl. Schr. 74 A. 2, Brugmann IF 16, 491ff., Fraenkel Ling. Posn. 4, 104: zu aind. ''ví'' [[auseinander]]; arg. ''h''ίδιος dann nach [[ἑαυτοῦ]] usw., [[ἕκαστος]]. — Nicht mit Specht KZ 68, 47, Ursprung 197 m. A. 2 aus *''su̯i''-''dio''-.<br />'''Page''' 1,709 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':‡dioj 衣笛哦士<p>'''詞類次數''':形容詞(113)<p>'''原文字根''':自己的<p>'''字義溯源''':私自的*,自己的,暗暗,暗中,私下,私意,屬自己的,為自己的,本來的,本地,本性,本,適當的,親自,親屬,個人獨有的<p/>'''同源字''':1) ([[ἴδιος]])私自的 2) ([[ἰδιώτης]])無知小民<p/>'''出現次數''':總共(115);太(10);可(8);路(6);約(15);徒(16);羅(5);林前(16);加(3);弗(2);西(1);帖前(3);提前(9);提後(2);多(4);來(4);雅(1);彼前(2);彼後(7);猶(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 自己的(39) 太22:5; 太25:14; 太25:15; 路6:44; 約1:11; 約5:18; 約10:3; 約10:4; 約10:12; 約16:32; 徒1:7; 徒1:19; 徒4:32; 徒13:36; 徒20:28; 徒21:6; 羅10:3; 林前3:8; 林前3:8; 林前4:12; 林前7:4; 林前7:4; 林前11:21; 林前14:35; 林前15:23; 林前15:38; 加6:5; 西3:18; 提前5:4; 提前6:1; 提前6:15; 多2:9; 來13:12; 雅1:14; 彼前3:1; 彼前3:5; 彼後3:3; 彼後3:16; 彼後3:17;<p>2) 自己(21) 路6:41; 約1:41; 約5:43; 約7:18; 約19:27; 徒1:25; 徒25:19; 徒28:30; 羅8:32; 羅14:5; 林前6:18; 林前7:7; 林前7:37; 林前7:37; 帖前2:14; 提前3:4; 提前3:5; 提前3:12; 多2:5; 彼後2:22; 猶1:6;<p>3) 暗暗(9) 太17:1; 太17:19; 太24:3; 可6:31; 可6:32; 可7:33; 可9:2; 可9:28; 可13:3;<p>4) 他自己的(8) 太9:1; 可4:34; 路10:34; 約1:11; 羅14:4; 提後1:9; 多1:3; 來4:10;<p>5) 自(3) 太14:13; 太14:23; 可4:34;<p>6) 本地的(2) 徒2:6; 徒2:8;<p>7) 他們自己(2) 提前4:2; 提後4:3;<p>8) 他自己(2) 來7:27; 來9:12;<p>9) 暗中(2) 路9:10; 路10:23;<p>10) 私下(2) 徒23:19; 加2:2;<p>11) 用他自己(1) 弗4:28;<p>12) 親自(1) 帖前4:11;<p>13) 你們自己(1) 弗5:22;<p>14) 自己的事(1) 帖前4:11;<p>15) 本地(1) 多1:12;<p>16) 私意(1) 彼後1:20;<p>17) 為自己的(1) 彼後2:16;<p>18) 用自己的(1) 彼後1:3;<p>19) 適當的(1) 加6:9;<p>20) 親屬(1) 提前5:8;<p>21) 到自己的(1) 提前2:6;<p>22) 他的(1) 徒24:24;<p>23) 本性(1) 約8:44;<p>24) 屬自己的人(1) 約13:1;<p>25) 本(1) 約4:44;<p>26) 自己所有的(1) 路18:28;<p>27) 一邊(1) 太20:17;<p>28) 屬自己的(1) 約15:19;<p>29) 憑自己的(1) 徒3:12;<p>30) 她自己的(1) 林前7:2;<p>31) 自備(1) 林前9:7;<p>32) 本來的(1) 羅11:24;<p>33) 親友(1) 徒24:23;<p>34) 自己的人(1) 徒4:23;<p>35) 己(1) 林前12:11 | |||
}} | }} |