Anonymous

κυριεύω: Difference between revisions

From LSJ
c2
m (Text replacement - " . ." to "…")
(c2)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κῡριεύω, fut. -σω<br /><b class="num">1.</b> to be [[lord]] or [[master]] of [[people]] orof a [[country]], c. gen., Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[have]] [[legal]] [[power]] to do, c. inf., ap. Aeschin. [from κύ¯ριος]
|mdlsjtxt=κῡριεύω, fut. -σω<br /><b class="num">1.</b> to be [[lord]] or [[master]] of [[people]] orof a [[country]], c. gen., Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[have]] [[legal]] [[power]] to do, c. inf., ap. Aeschin. [from κύ¯ριος]
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kurieÚw 去里由哦<p>'''詞類次數''':動詞(7)<p>'''原文字根''':認可 相當於: ([[מָשַׁל]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':治理,作主,主之(主的),轄管,管理,管;源自([[κύριος]])=主,主宰);而 ([[κύριος]])出自([[κυριότης]])X*=至高)。這字的字義:作主人來治理。保羅提醒信徒說,我們不在律法之下,乃在恩典之下,所以罪沒有權力作我們的主,不能來治理我們( 羅6:14)。並且基督死了,又活了,而作主;作死人和活人的主( 羅14:9)<p/>'''出現次數''':總共(7);路(1);羅(4);林後(1);提前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 作⋯主(2) 羅6:9; 羅6:14;<p>2) 作⋯的主(1) 羅14:9;<p>3) 我們⋯轄管(1) 林後1:24;<p>4) 主之(1) 提前6:15;<p>5) 管(1) 羅7:1;<p>6) 治理(1) 路22:25
}}
}}