3,277,381
edits
(2a) |
(c2) |
||
Line 48: | Line 48: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μορφή''': {morphḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘äußerliche (körperliche) Gestalt, Form, schöne Gestalt, Anmut’ (seit θ 170 u. λ 367; zur Bed. vgl. Treu Von Homer zur Lyrik 175f.).<br />'''Composita''' : Sehr oft als Hinterglied, z.B. [[πολύμορφος]] [[vielgestaltig]] (Hp., Arist. usw.) mit [[πολυμορφία]] ‘Viel- gestaltigkeit’ (Longin., Him.).<br />'''Derivative''': Davon drei Denominativa : 1. μορφόομαι, -όω, auch mit μετα-, δια- u.a., ‘eine Gestalt an- nahmen, gestalten’ (Thphr., Arat., LXX, NT, Plu. usw.) mit (μετα-, δια-)[[μόρφωσις]] [[Gestaltung]], [[Verkörperung]] (Thphr., Str., ''Ep''. ''Rom''. usw.); [[μορφώτρια]] f. [[Gestalterin]], [[Bildnerin]] (E. ''Tr''.437), -ωτικός [[gestaltend]] (Gal., Prokl. u.a.); auch [[μόρφωμα]] [[Gestalt]] (Epikur., Aq. u.a.), aber in d. Trag. (A., E.) als Erweiterung von [[μορφή]], vgl. Chantraine Form. 186 f. — 2. [[μορφάζω]] [[Gebärden machen]], [[sich gebärden]] (X. u.a.) mit -ασμός N. eines Tanzes (Ath., Poll.), [[verschönern]] (Eust.); [[ἐπιμορφάζω]] [[vorgeben]], [[heucheln]] (Ph.). — 3. μορφύνει· καλλωπίζει, κοσμεῖ H. (nach [[καλλύνω]] u.a.); von [[ἄμορφος]] : ἀμορφύνειν· οὐ [[δεόντως]] πράττειν H. (Antim. 72). — Zwei Namen: [[Μορφώ]] f. Bein. der Aphrodite in Sparta (Paus., Lyk.), [[Μορφεύς]] m. Sohn des Schlafes (Or. ''Met''. 11, 635), nach den von ihm geschaffenen Traumgestalten; Bosshardt 122 f. Abzulehnen Güntert Kalypso 193 f.: [[Μορφώ]] und [[Μορφεύς]] zu [[μόρφνος]]. — Adj. [[μορφήεις]] [[schöngestaltig]] (Pi. u.a.).<br />'''Etymology''' : Aus [[ἀμερφές]]· αἰσχρόν H. ergibt sich ein Nomen *μέρφος n., woneben [[μορφή]] wie [[γένος]] : [[γονή]], [[τέγος]] : lat. ''toga'' u.a.; das von den Verbalnomina *μέρφος und [[μορφή]] vorauszusetzende primäre Verb *μέρφω o.ä. ist aber nirgends anzutreffen. Auch weitere Anknüpfungen bleiben ganz hypothetisch. Nach Solmsen KZ 34, 23 f. (s. auch Persson Beitr. 2, 687 u. 689) als *’schimmerndes buntes Äußere’ mit [[μόρφνος]] (s.d.) zu lit. ''márgas'' [[bunt]], [[vielfarbig]], [[schön]], woneben das schwundstufige ''mirgė́ti'' [[aufleuchten und wieder erlöschen]], [[in buntem Farbenspiel glänzen]]; man hätte von einem idg. Verb *''mergʷh''- ‘bunt glänzen o.ä.’ auszugehen. Anders über die lit. Wörter WP. 2, 274 und Fraenkel Wb. s. ''márgas''. — Nicht besser Osthoff BB 24, 137A. (zu [[μάρπτω]]), Thieme ZDMG 102, 107 (zu aind. ''bráhman''-). — Über die Versuche, lat. ''forma'' mit [[μορφή]] zu vermitteln s. W.-Hofmann und Ernout-Meillet s.v.<br />'''Page''' 2,257-258 | |ftr='''μορφή''': {morphḗ}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘äußerliche (körperliche) Gestalt, Form, schöne Gestalt, Anmut’ (seit θ 170 u. λ 367; zur Bed. vgl. Treu Von Homer zur Lyrik 175f.).<br />'''Composita''' : Sehr oft als Hinterglied, z.B. [[πολύμορφος]] [[vielgestaltig]] (Hp., Arist. usw.) mit [[πολυμορφία]] ‘Viel- gestaltigkeit’ (Longin., Him.).<br />'''Derivative''': Davon drei Denominativa : 1. μορφόομαι, -όω, auch mit μετα-, δια- u.a., ‘eine Gestalt an- nahmen, gestalten’ (Thphr., Arat., LXX, NT, Plu. usw.) mit (μετα-, δια-)[[μόρφωσις]] [[Gestaltung]], [[Verkörperung]] (Thphr., Str., ''Ep''. ''Rom''. usw.); [[μορφώτρια]] f. [[Gestalterin]], [[Bildnerin]] (E. ''Tr''.437), -ωτικός [[gestaltend]] (Gal., Prokl. u.a.); auch [[μόρφωμα]] [[Gestalt]] (Epikur., Aq. u.a.), aber in d. Trag. (A., E.) als Erweiterung von [[μορφή]], vgl. Chantraine Form. 186 f. — 2. [[μορφάζω]] [[Gebärden machen]], [[sich gebärden]] (X. u.a.) mit -ασμός N. eines Tanzes (Ath., Poll.), [[verschönern]] (Eust.); [[ἐπιμορφάζω]] [[vorgeben]], [[heucheln]] (Ph.). — 3. μορφύνει· καλλωπίζει, κοσμεῖ H. (nach [[καλλύνω]] u.a.); von [[ἄμορφος]] : ἀμορφύνειν· οὐ [[δεόντως]] πράττειν H. (Antim. 72). — Zwei Namen: [[Μορφώ]] f. Bein. der Aphrodite in Sparta (Paus., Lyk.), [[Μορφεύς]] m. Sohn des Schlafes (Or. ''Met''. 11, 635), nach den von ihm geschaffenen Traumgestalten; Bosshardt 122 f. Abzulehnen Güntert Kalypso 193 f.: [[Μορφώ]] und [[Μορφεύς]] zu [[μόρφνος]]. — Adj. [[μορφήεις]] [[schöngestaltig]] (Pi. u.a.).<br />'''Etymology''' : Aus [[ἀμερφές]]· αἰσχρόν H. ergibt sich ein Nomen *μέρφος n., woneben [[μορφή]] wie [[γένος]] : [[γονή]], [[τέγος]] : lat. ''toga'' u.a.; das von den Verbalnomina *μέρφος und [[μορφή]] vorauszusetzende primäre Verb *μέρφω o.ä. ist aber nirgends anzutreffen. Auch weitere Anknüpfungen bleiben ganz hypothetisch. Nach Solmsen KZ 34, 23 f. (s. auch Persson Beitr. 2, 687 u. 689) als *’schimmerndes buntes Äußere’ mit [[μόρφνος]] (s.d.) zu lit. ''márgas'' [[bunt]], [[vielfarbig]], [[schön]], woneben das schwundstufige ''mirgė́ti'' [[aufleuchten und wieder erlöschen]], [[in buntem Farbenspiel glänzen]]; man hätte von einem idg. Verb *''mergʷh''- ‘bunt glänzen o.ä.’ auszugehen. Anders über die lit. Wörter WP. 2, 274 und Fraenkel Wb. s. ''márgas''. — Nicht besser Osthoff BB 24, 137A. (zu [[μάρπτω]]), Thieme ZDMG 102, 107 (zu aind. ''bráhman''-). — Über die Versuche, lat. ''forma'' mit [[μορφή]] zu vermitteln s. W.-Hofmann und Ernout-Meillet s.v.<br />'''Page''' 2,257-258 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':morf» 摩而費<p>'''詞類次數''':名詞(3)<p>'''原文字根''':形狀 相當於: ([[מַרְאֶה]]‎) ([[צְלֵם]]‎) ([[תַּבְנִית]]‎) ([[תְּמוּנָה]]‎)<p>'''字義溯源''':形像*,外貌,形態,形狀;或源自([[μέρος]])=份或分享),而 ([[μέρος]])出自([[μείζων]])X=所得的份)。主耶穌本有神的形像( 腓2:6),就是他與父同在的榮耀( 約17:5; 太17:2),當他道成肉身時,放棄了神的形像,取了奴僕的形像( 腓2:7)。主耶穌只是放棄外貌的樣式,但他從未放棄他裏面神聖的性情,所以當他活在地上時,仍是滿了神聖的能力,可以吩咐魔鬼,指揮風暴,醫治各種頑疾,叫死人復活。至於主耶穌復活後,變了形像,向門徒顯現( 可16:12),這個形像到底是甚麼形像,很耐人尋味,因為門徒看見這形像的他,卻不認識他。參讀 ([[εἶδος]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[μεταμορφόω]])變形 2) ([[μορφή]])形像 3) ([[μορφόω]])成形 4) ([[μόρφωσις]])形成 5) ([[σύμμορφος]])共同的形成 6) ([[συμμορφίζω]] / [[συμμορφόω]] / [[συμφορτίζω]])使類似,同化<p/>'''出現次數''':總共(3);可(1);腓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 形像(2) 腓2:6; 腓2:7;<p>2) 形態(1) 可16:12 | |||
}} | }} |