3,277,197
edits
(nl) |
(c2) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρεπίδημος -ον tijdelijk verblijvend. NT Hebr. 11.13. | |elnltext=παρεπίδημος -ον tijdelijk verblijvend. NT Hebr. 11.13. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':parep⋯dhmoj 爬而-誒披-得摩士<p>'''詞類次數''':形容詞(3)<p>'''原文字根''':在旁-在上-公眾(者) 相當於: ([[תֹּושָׁב]]‎)<p>'''字義溯源''':傍依異鄉的,寄居的,作客旅的,放逐的;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἐπιδημέω]])=視為已家)組成;其中 ([[ἐπιδημέω]])又由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[δῆμος]])=公眾)組成;而 ([[δῆμος]])出自([[δέω]])*=捆綁)。參讀 ([[ἀλλότριος]])同義字比較: ([[δῆμος]])=公眾<p/>'''出現次數''':總共(3);來(1);彼前(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 寄居的(2) 彼前1:1; 彼前2:11;<p>2) 作客旅的(1) 來11:13 | |||
}} | }} |