Anonymous

σημεῖον: Difference between revisions

From LSJ
c2
(1b)
(c2)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σημεῖον]], ου, τό, [[σῆμα]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sign]], a [[mark]], token, Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> a [[sign]] from the gods, an [[omen]], Soph., Plat.: esp. of the constellations, Eur.<br /><b class="num">3.</b> a [[sign]] or [[signal]] to do a [[thing]] made by flags, Hdt.; αἴρειν, κατασπᾶν τὸ ς. to make or [[take]] [[down]] the [[signal]] for [[battle]], Thuc.; τὰ σημεῖα ἤρθη the signals agreed [[upon]] were made, Thuc.<br /><b class="num">4.</b> an [[ensign]] or [[flag]], on the [[admiral]]'s [[ship]], Hdt.; on the [[general]]'s [[tent]], Xen.:—then, [[generally]], a [[standard]], [[ensign]], Eur.: [[hence]], a [[boundary]], [[limit]], Dem.<br /><b class="num">5.</b> a [[device]] [[upon]] a [[shield]], Hdt., Eur.; [[upon]] ships, a [[figure]]-[[head]], Ar.<br /><b class="num">6.</b> a [[signal]], watchword, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> in [[reasoning]], a [[sign]] or [[proof]], Ar., Thuc., etc.:— [[σημεῖον]] δέ: or [[σημεῖον]] γάρ: (to [[introduce]] an [[argument]]) [[this]] is a [[proof]] of it, Dem., etc.
|mdlsjtxt=[[σημεῖον]], ου, τό, [[σῆμα]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sign]], a [[mark]], token, Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> a [[sign]] from the gods, an [[omen]], Soph., Plat.: esp. of the constellations, Eur.<br /><b class="num">3.</b> a [[sign]] or [[signal]] to do a [[thing]] made by flags, Hdt.; αἴρειν, κατασπᾶν τὸ ς. to make or [[take]] [[down]] the [[signal]] for [[battle]], Thuc.; τὰ σημεῖα ἤρθη the signals agreed [[upon]] were made, Thuc.<br /><b class="num">4.</b> an [[ensign]] or [[flag]], on the [[admiral]]'s [[ship]], Hdt.; on the [[general]]'s [[tent]], Xen.:—then, [[generally]], a [[standard]], [[ensign]], Eur.: [[hence]], a [[boundary]], [[limit]], Dem.<br /><b class="num">5.</b> a [[device]] [[upon]] a [[shield]], Hdt., Eur.; [[upon]] ships, a [[figure]]-[[head]], Ar.<br /><b class="num">6.</b> a [[signal]], watchword, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> in [[reasoning]], a [[sign]] or [[proof]], Ar., Thuc., etc.:— [[σημεῖον]] δέ: or [[σημεῖον]] γάρ: (to [[introduce]] an [[argument]]) [[this]] is a [[proof]] of it, Dem., etc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':shme‹on 些姆按<p>'''詞類次數''':名詞(77)<p>'''原文字根''':標記 相當於: ([[אֹות]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':表記,記,神蹟,奇事,預兆,記號,異兆,兆頭,暗號,話柄,憑據,證據,作證據;源自([[σημαίνω]])=指明),而 ([[σημαίνω]])出自([[Σήμ]])X*=記號)。當主耶穌在地上時,猶太人所盼望的神蹟,乃是彌賽亞顯現,領他們脫離羅馬的統治,宣佈彌賽亞當政。當文士和法利賽人來向主耶穌求看神蹟時,主耶穌就回答他們說,邪惡淫亂的世代求看神蹟,除了先知約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看( 太12:39)。這話的含意:主耶穌的死而復活,乃是惟一的神蹟<p/>'''出現次數''':總共(77);太(13);可(7);路(11);約(17);徒(13);羅(2);林前(2);林後(2);帖後(2);來(1);啓(7)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 神蹟(54) 太12:39; 太12:39; 太12:39; 太16:3; 太16:4; 太16:4; 太16:4; 太24:24; 可8:12; 可8:12; 可13:22; 可16:17; 可16:20; 路11:16; 路11:29; 路11:29; 路11:29; 路11:30; 路21:11; 路23:8; 約2:18; 約2:23; 約3:2; 約4:48; 約4:54; 約6:2; 約6:14; 約6:26; 約6:30; 約7:31; 約9:16; 約10:41; 約11:47; 約12:18; 約12:37; 約20:30; 徒2:19; 徒2:22; 徒2:43; 徒4:16; 徒4:22; 徒4:30; 徒5:12; 徒6:8; 徒7:36; 徒8:6; 徒8:13; 徒14:3; 徒15:12; 羅15:18; 林前1:22; 林後12:12; 帖後2:9; 來2:4;<p>2) 奇事(4) 啓13:13; 啓13:14; 啓16:14; 啓19:20;<p>3) 預兆(3) 太24:3; 可13:4; 路21:7;<p>4) 異象(3) 啓12:1; 啓12:3; 啓15:1;<p>5) 作證據(1) 林前14:22;<p>6) 憑據(1) 林後12:12;<p>7) 記(1) 帖後3:17;<p>8) 一個⋯神蹟(1) 可8:11;<p>9) 表記(1) 羅4:11;<p>10) 異兆(1) 路21:25;<p>11) 兆頭(1) 太24:30;<p>12) 個神蹟(1) 太16:1;<p>13) 一個暗號(1) 太26:48;<p>14) 記號(1) 路2:12;<p>15) 一個神蹟(1) 太12:38;<p>16) 話柄(1) 路2:34;<p>17) 神蹟的(1) 約2:11
}}
}}