Anonymous

τελευτάω: Difference between revisions

From LSJ
c2
(1b)
(c2)
Line 39: Line 39:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[complete]], [[finish]], [[accomplish]], Lat. perficere, Hom.: to [[fulfil]] an [[oath]] or [[promise]], Hom.; τελευτᾶν τινι κακὸν [[ἦμαρ]] to [[bring]] [[about]] an [[evil]] day for one, Od.:—so in [[attic]], ποῖ τελευτῆσαί με χρή; to [[what]] end must I [[bring]] it? Soph.; [[Ζεὺς]] [[ὅ τι]] νεύσῃ, [[τοῦτο]] τελευτᾷ Eur., etc.:—Pass. to be [[fulfilled]], to [[come]] to [[pass]], [[happen]], Hom., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[bring]] to an end, esp., τ. τὸν αἰῶνα to [[finish]] [[life]], i. e. to die, Hdt.; τ. βίον Aesch.:—also, c. gen., τελευτᾶν βίου to make an end of [[life]], Xen.; so, λόγου τ. Thuc.: —also without βίον, to end [[life]], to die, Hdt., [[attic]]; τ. ὑπό τινος to die by [[another]]'s [[hand]] or [[means]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> intr.<br /><b class="num">1.</b> to be [[accomplished]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] to an end, to end, Lat. finire, Hdt., [[attic]]:— foll. by a prep., τ. ἔς τι to [[come]] to a [[certain]] end, [[issue]] in, Hdt., [[attic]]; ποῖ ( = ἐς τί) τελευτᾷ; in [[what]] does it end? Aesch.<br /><b class="num">3.</b> to die, v. supr.<br /><b class="num">4.</b> the [[part]]. τελευτῶν, ῶσα, ῶν, was used as adv., at the end, at [[last]], τελευτῶν ἔλεγε Hdt.; κἂν ἐγίγνετο πληγὴ τελευτῶσα [[there]] would [[have]] been a [[fray]] to [[finish]] with, Soph.; τὰς ὀλοφύρσεις τελευτῶντες ἐξέκαμνον at [[last]] they got [[tired]] of [[mourning]], Thuc.<br /><b class="num">5.</b> of a [[country]], to [[come]] to an end, Hdt.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[complete]], [[finish]], [[accomplish]], Lat. perficere, Hom.: to [[fulfil]] an [[oath]] or [[promise]], Hom.; τελευτᾶν τινι κακὸν [[ἦμαρ]] to [[bring]] [[about]] an [[evil]] day for one, Od.:—so in [[attic]], ποῖ τελευτῆσαί με χρή; to [[what]] end must I [[bring]] it? Soph.; [[Ζεὺς]] [[ὅ τι]] νεύσῃ, [[τοῦτο]] τελευτᾷ Eur., etc.:—Pass. to be [[fulfilled]], to [[come]] to [[pass]], [[happen]], Hom., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[bring]] to an end, esp., τ. τὸν αἰῶνα to [[finish]] [[life]], i. e. to die, Hdt.; τ. βίον Aesch.:—also, c. gen., τελευτᾶν βίου to make an end of [[life]], Xen.; so, λόγου τ. Thuc.: —also without βίον, to end [[life]], to die, Hdt., [[attic]]; τ. ὑπό τινος to die by [[another]]'s [[hand]] or [[means]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> intr.<br /><b class="num">1.</b> to be [[accomplished]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] to an end, to end, Lat. finire, Hdt., [[attic]]:— foll. by a prep., τ. ἔς τι to [[come]] to a [[certain]] end, [[issue]] in, Hdt., [[attic]]; ποῖ ( = ἐς τί) τελευτᾷ; in [[what]] does it end? Aesch.<br /><b class="num">3.</b> to die, v. supr.<br /><b class="num">4.</b> the [[part]]. τελευτῶν, ῶσα, ῶν, was used as adv., at the end, at [[last]], τελευτῶν ἔλεγε Hdt.; κἂν ἐγίγνετο πληγὴ τελευτῶσα [[there]] would [[have]] been a [[fray]] to [[finish]] with, Soph.; τὰς ὀλοφύρσεις τελευτῶντες ἐξέκαμνον at [[last]] they got [[tired]] of [[mourning]], Thuc.<br /><b class="num">5.</b> of a [[country]], to [[come]] to an end, Hdt.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':teleut£w 帖留他哦<p>'''詞類次數''':動詞(12)<p>'''原文字根''':完成 相當於: ([[מוּת]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':命終,終結,結束,死了,死,臨終,臨終時,治;源自([[τελέω]])=完畢),而 ([[τελέω]])出自([[τέλος]])=界限,結局), ([[τέλος]])又出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)。參讀 ([[ἀποθνῄσκω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(12);太(4);可(4);路(1);徒(2);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 死(4) 太2:19; 可9:44; 可9:46; 可9:48;<p>2) 死了(3) 太9:18; 太22:25; 路7:2;<p>3) 必治⋯他(1) 太15:4;<p>4) 他⋯死了(1) 徒2:29;<p>5) 都死了(1) 徒7:15;<p>6) 當被治(1) 可7:10;<p>7) 臨終時(1) 來11:22
}}
}}