Anonymous

σπουδαίως: Difference between revisions

From LSJ
c2
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(c2)
Line 13: Line 13:
{{elru
{{elru
|elrutext='''σπουδαίως:'''<br /><b class="num">1)</b> усердно, тщательно, заботливо (ποιεῖν τι Her., Arst.);<br /><b class="num">2)</b> серьезно, с серьезным видом (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);<br /><b class="num">3)</b> поспешно, скоро (πέμψαι τινά NT);<br /><b class="num">4)</b> отлично, превосходно (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σ. διακεῖσθαι Arst.).
|elrutext='''σπουδαίως:'''<br /><b class="num">1)</b> усердно, тщательно, заботливо (ποιεῖν τι Her., Arst.);<br /><b class="num">2)</b> серьезно, с серьезным видом (ἐνδοῦναί τινί τι Xen.);<br /><b class="num">3)</b> поспешно, скоро (πέμψαι τινά NT);<br /><b class="num">4)</b> отлично, превосходно (τὴν ὑγίειαν ἔχειν καὶ σ. διακεῖσθαι Arst.).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':spouda⋯wj 士鋪呆哦士<p>'''詞類次數''':副詞(2)<p>'''原文字根''':勤奮 正如<p>'''字義溯源''':熱心地,急切地,熱切地,殷切地,趕緊的,切切的;源自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速,熱心地)。註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]]) ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(2);路(1);多(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 趕緊的(1) 多3:13;<p>2) 切切的(1) 路7:4<br />'''原文音譯''':spoudaiotšrwj 士鋪呆哦帖羅士<p>'''詞類次數''':副詞(1)<p>'''原文字根''':勤奮 地<p>'''字義溯源''':越發急速;源自([[σπουδαῖος]])=更殷切的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδαῖος]])=迅速的), ([[σπουδαῖος]])出自([[σπουδή]])=急忙,急切),而 ([[σπουδή]])又出自([[σπεύδω]])*=急速)註: ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαῖος]])  ([[σπουδαίως]])  ([[σπουδαίως]]),這幾個編號的字意相似,各版本所選用的編號不盡相同。參讀 ([[σπεύδω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(1);腓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 越發急速(1) 腓2:28
}}
}}