3,274,917
edits
(4b) |
(c2) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σωφρόνως:''' благоразумно, рассудительно, здраво (σ. τε καὶ [[μετρίως]] Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. [[τραφῆναι]] Arph. здравое воспитание. | |elrutext='''σωφρόνως:''' благоразумно, рассудительно, здраво (σ. τε καὶ [[μετρίως]] Plat.): σ. δοῦναί τε καὶ δέξασθαι λόγον Her. вести разумную беседу; τὸ σ. [[τραφῆναι]] Arph. здравое воспитание. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':swfrÒnwj 所-弗羅挪士<p>'''詞類次數''':副詞(1)<p>'''原文字根''':拯救-意向 正如<p>'''字義溯源''':心思清明,清醒地,適度地,自守地,有節制;源自([[σώφρων]])=心思得救),由([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救)與([[φρήν]])*=心思)組成,其中 ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥,安全)<p/>'''出現次數''':總共(1);多(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 自守(1) 多2:12 | |||
}} | }} |