3,276,932
edits
(c2) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sagini | |Transliteration C=sagini | ||
|Beta Code=sagh/nh | |Beta Code=sagh/nh | ||
|Definition=Cypr.ἁγάνα (v. ἄγανα and cf. [[σάγανα]]), ἡ, < | |Definition=Cypr. [[ἁγάνα]] (v. [[ἄγανα]] and cf. [[σάγανα]]), ἡ,<br><span class="bld">A</span> large [[dragnet]] for taking [[fish]], [[seine]], Ital. [[sagena]], [[LXX]] ''Hb.''1.15, al., ''Ev.Matt.''13.47, Plu.2.169c, Luc.''Tim.''22, ''Pisc.''51, etc.; σαγήνην [[βάλλειν]] Babr.4.1, 9.6; [[hunting net]], Id.43.8.<br><span class="bld">2</span> = [[ἐπίπλοος]] (c), Poll.2.169. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0857.png Seite 857]] ἡ, ein großes Netz, mit dem viele Fische auf einmal gefangen werden können, das Ziehgarn oder Schleppnetz; Luc. Pisc. 51 u. öfter; Plut. u. a. Sp.; οἱ λίνα καὶ στάλικας καὶ σαγήνας περιβαλλόμενοι, S. Emp. adv. phys. 1, 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0857.png Seite 857]] ἡ, ein großes Netz, mit dem viele Fische auf einmal gefangen werden können, das Ziehgarn oder Schleppnetz; Luc. Pisc. 51 u. öfter; Plut. u. a. Sp.; οἱ λίνα καὶ στάλικας καὶ σαγήνας περιβαλλόμενοι, S. Emp. adv. phys. 1, 3. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[seine]], [[grand filet de pêcheur]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> filet de chasseur.<br />'''Étymologie:''' DELG terme techn. de substrat comme ἀπ-ήνη. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σαγήνη -ης, ἡ sleepnet:. σαγήνην κατάγειν het sleepnet aan land trekken Plut. Sol. 4.3. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''σᾰγήνη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[рыболовный невод]] Plut., Luc., Babr.;<br /><b class="num">2</b> [[звероловная сеть]], [[тенета]] Babr. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from a derivative of satto (to [[equip]]) [[meaning]] [[furniture]], [[especially]] a [[pack | |strgr=from a derivative of satto (to [[equip]]) [[meaning]] [[furniture]], [[especially]] a [[pack saddle]] ([[which]] in the East is [[merely]] a [[bag]] of netted [[rope]]); a "seine" for [[fishing]]: [[net]]. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=σαγηνης, ἡ ([[σάσσω]] to [[load]], [[fill]]), a [[large]] [[fishing-net]], a [[drag]]-[[net]] (Vulg. sagena (cf. English seine)), used in [[catching]] [[fish]] [[that]] [[swim]] in [[shoals]] (cf. B. D., [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Net; Trench, Synonyms, § lxiv.): Sept.; [[Plutarch]], solert. anim., p. 977f.; Lucian, pisc. 51; Tim. 22; Artemidorus Daldianus, oneir. 2,14; Aelian h. a. 11,12; (βάλλειν σαγηνης Babrius fab. 4,1; 9,6).) | |txtha=σαγηνης, ἡ ([[σάσσω]] to [[load]], [[fill]]), a [[large]] [[fishing-net]], a [[drag]]-[[net]] (Vulg. sagena (cf. English seine)), used in [[catching]] [[fish]] [[that]] [[swim]] in [[shoals]] (cf. B. D., [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Net; Trench, Synonyms, § lxiv.): Sept.; [[Plutarch]], solert. anim., p. 977f.; Lucian, pisc. 51; Tim. 22; Artemidorus Daldianus, oneir. 2,14; Aelian h. a. 11,12; (βάλλειν σαγηνης Babrius fab. 4,1; 9,6).) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η, ΝΜΑ, κυπρ. τ. ἁγάνα Α<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[θέλγητρο]], [[γοητεία]] («η [[σαγήνη]] τών λόγων του»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> μεγάλο αλιευτικό [[δίχτυ]] που ρίχνεται στη [[θάλασσα]] και [[μετά]] από ένα [[χρονικό]] [[διάστημα]] μαζεύεται, πιθ. ο γρίπος («καὶ συνήγαγεν αὐτὸν ἐν | |mltxt=η, ΝΜΑ, κυπρ. τ. ἁγάνα Α<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[θέλγητρο]], [[γοητεία]] («η [[σαγήνη]] τών λόγων του»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> μεγάλο αλιευτικό [[δίχτυ]] που ρίχνεται στη [[θάλασσα]] και [[μετά]] από ένα [[χρονικό]] [[διάστημα]] μαζεύεται, πιθ. ο γρίπος («καὶ συνήγαγεν αὐτὸν ἐν ταῖς σαγήναις αὐτοῦ», ΠΔ.)<br /><b>2.</b> κυνηγετικό [[δίχτυ]]<br /><b>3.</b> ο [[υμένας]] που καλύπτει την [[κοιλιά]] και τα έντερα<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[είδος]] πλοίου του βυζαντινού πολεμικού ναυτικού που έφερε [[πλήρωμα]] 40 [[ανδρών]]<br /><b>2.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[είδος]] αλιευτικού ή άλλου ιστιοφόρου πλοίου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Τεχνικός όρος του προελληνικού γλωσσικού υποστρώματος, άγνωστης ετυμολ. Τη λ. δανείστηκε η Λατινική (<b>πρβλ.</b> λατ. <i>sagena</i>) και στη [[συνέχεια]] η Γαλλική (<b>πρβλ.</b> γαλλ. <i>seine</i>)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σᾰγήνη:''' ἡ, μεγάλο αλιευτικό [[δίχτυ]] για την [[αλίευση]] ψαριών, δίχτυα ψαρά, Ιταλ. [[sagena]], σε Λουκ., Κ.Δ. (άγν. προέλ.). | |lsmtext='''σᾰγήνη:''' ἡ, μεγάλο αλιευτικό [[δίχτυ]] για την [[αλίευση]] ψαριών, δίχτυα ψαρά, Ιταλ. [[sagena]], σε Λουκ., Κ.Δ. (άγν. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σᾰγήνη''': ἡ, μέγα [[δίκτυον]] [[ὅπερ]] σύρεται πρὸς ἁλιείαν, Ἰταλ. sagena, Λουκ. Τίμ. 22, ἁλ. 51, Πλούτ. 169C, Καιν. Διαθ., κλ.· σαγήνην βάλλειν Βάβρ. 4. 1., 9. 6· - [[δίκτυον]] κυνηγετικόν, ὁ αὐτ. 43. 8.<br />2) = [[ἐπίπλοον]], Πολυδ. Β΄, 169. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[large fishing net]], [[trawl]] (LXX, NT, Babr.. Plu. a.o.).<br />Other forms: Cypr. [[ἁγάνα]] (H.; Bechtel Dial. 1, 412).<br />Compounds: As 1. member a.o. in <b class="b3">σαγηνο-βόλος</b> m. [[who casts a net]] (AP).<br />Derivatives: [[σαγηναῖος]] [[belonging to the net]] (AP), <b class="b3">σαγην-εύω</b> [[to catch with the net]], mostly metaph., a.o. of soldiers, who in the form of a chain catch everything alive in the country (Hdt.. Pl., Str., Luc. a.o.), with <b class="b3">-εύς</b> m. [[net fisher]] ([[Diodorus Siculus|D.S.]], Plu., AP a.o.; cf. Bosshardt 76; back formation), <b class="b3">-ευτής</b> (Plu., AP), <b class="b3">-ευτήρ</b> (AP) <b class="b2">id.</b>; <b class="b3">-εία</b> f. [[catch by net]] (Plu., Him.). -- With other formation <b class="b3">σάγουρον γυργάθιον</b> (net) H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unexplained. Like [[ἀπήνη]], [[εἰρήνη]] a.o. perhaps of foreign origin; cf. Schwyzer 490 w. lit. and 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine Études 10 w. lit. Connection with [[σάττω]] (WP. 1, 746, Pok. 1098) is semant. not sufficiently argumented. Lat. LW [loanword] [[sagēna]]. -- The word, with its by-form with diff. suffix, is no doubt Pre-Greek (note the Cypr. form).. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σαγήνη''': {sagḗnē}<br />'''Forms''': kypr. ἁγάνα (H.; Bechtel Dial. 1, 412);<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[großes Fischernetz]], [[Schleppnetz]] (LXX, NT, Babr.. Plu. u.a.);<br />'''Composita''' : als Vorderglied u.a. in [[σαγηνοβόλος]] m. [[der ein Netz auswirft]] (''AP'').<br />'''Derivative''': Davon [[σαγηναῖος]] [[zum Netz gehörig]] (''AP''), [[σαγηνεύω]] [[mit dem Netz fangen]], gewöhnlich übertr., u.a. von Soldaten, die eine Kette bildend alles Lebende im Lande einfangen (Hdt.. Pl., Str., Luk. u.a.), mit -εύς m. [[Netzfischer]] (D.S., Plu., ''AP'' u.a.; vgl. Bosshardt 76; Rückbildung), -ευτής (Plu., ''AP''), -ευτήρ (''AP'') ib.; -εία f. [[Netzfang]] (Plu., Him.). —Mit anderer Bildung [[σάγουρον]] | |ftr='''σαγήνη''': {sagḗnē}<br />'''Forms''': kypr. ἁγάνα (H.; Bechtel Dial. 1, 412);<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[großes Fischernetz]], [[Schleppnetz]] (LXX, NT, Babr.. Plu. u.a.);<br />'''Composita''': als Vorderglied u.a. in [[σαγηνοβόλος]] m. [[der ein Netz auswirft]] (''AP'').<br />'''Derivative''': Davon [[σαγηναῖος]] [[zum Netz gehörig]] (''AP''), [[σαγηνεύω]] [[mit dem Netz fangen]], gewöhnlich übertr., u.a. von Soldaten, die eine Kette bildend alles Lebende im Lande einfangen (Hdt.. Pl., Str., Luk. u.a.), mit -εύς m. [[Netzfischer]] ([[Diodorus Siculus|D.S.]], Plu., ''AP'' u.a.; vgl. Bosshardt 76; Rückbildung), -ευτής (Plu., ''AP''), -ευτήρ (''AP'') ib.; -εία f. [[Netzfang]] (Plu., Him.). —Mit anderer Bildung [[σάγουρον]]· γυργάθιον H.<br />'''Etymology''': Unerklärt. Wie [[ἀπήνη]], [[εἰρήνη]] u.a. vielleicht fremden Ursprungs; vgl. Schwyzer 490 m. Lit. und 322, Lamer IF 48, 231, Chantraine Études 10 m. Lit. Anknüpfung an [[σάττω]] (WP. 1, 746, Pok. 1098) ist semantisch nicht hinlänglich begründet. Lat. LW ''sagēna''.<br />'''Page''' 2,670 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':sag»nh 沙給尼< | |sngr='''原文音譯''':sag»nh 沙給尼<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':大(捕魚)網<br />'''字義溯源''':大捕魚網,拖網,網;源自([[σάτον]])X*=裝備)<br />'''出現次數''':總共(1);太(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 網(1) 太13:47 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=δίχτυ γιά ψάρεμα). Ἀπό τό [[σάττω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα, [[καθώς]] καί στό [[ρῆμα]] [[σαγηνεύω]]. | |||
}} | }} |