Anonymous

ταλαίπωρος: Difference between revisions

From LSJ
c2
(2b)
(c2)
Line 39: Line 39:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ταλαίπωρος''': {talaípōros}<br />'''Meaning''': ‘Mühsal od. Drangsal erduldend, geplagt, unglücklich’ (A. ''Pr''., S., Ar., Pl., D. u.a.); τὸ ταλαίπωρον [[Ausdauer]], [[Anstrengung]], [[Abhärtung]] (Hp., Ar., D. H., App.)<br />'''Composita''' : mit dem Bahuvrihi [[ἀταλαίπωρος]] [[ohne Ausdauer]], [[der Anstrengung abgeneigt]], [[schlaff]] (Hp., Th., Ar. u.a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ταλαιπωρικός]] [[ausdauernd]], [[abgehärtet]] (Gal.), -ία, ion. -ίη, oft pl., f. [[Anstrengung]], [[Arbeit]], [[ἐνέργεια]] (Hp.), [[Anstrengung]], [[Mühsal]], [[Leiden]] (Hdt., att.), -έω, -έομαι [[sich anstrengen]], [[sich abmühen]], [[leiden]] (ion. att.), Akt. vereinzelt auch trans. [[plagen]], [[quälen]] (Isok., D. C.), mit -ησις, -ημα (sp,); -ίζω = -έω (Phld., Sm.) mit -ισμός (Phld.).<br />'''Etymology''' : Zur Bed. von [[ταλαίπωρος]] usw. Frisk Eranos 29, 87ff. (Kl. Schr. 295ff.). Zur Form des Vorderglieds ταλαι- (= [[ταλα-]], s. d.) s. Schwyzer 448; Zus. 2 m. Lit. Das Hinterglied stimmt zu einigen fast nur lexik. (H., Suid.) überlieferten Wörtern, die mit [[πῆμα]], [[πηρός]] verbunden worden sind (WP. 2, 8): πωρεῖν· κηδεύειν, πενθεῖν (eleisch nach Suid. u.a.), πωρῆσαι· λυπῆσαι, [[πωρητύς]]· [[ταλαιπωρία]], [[πένθος]] (auch Antim.), [[πῶρος]]· ὁ [[ταλαίπωρος]]; aber [[πωρός]]· [[τυφλός]], [[πώρωσις]]· [[τύφλωσις]] Suid. von [[πῶρος]] [[Tuffstein]], -όω [[verhärten]], [[verstocken]], [[mit Blindheit schlagen]]. Dagegen nach Persson Beitr. 2, 673 (mit van Blankenstein und Fraenkel) und Schwyzer Zum persönl. Agens (BerlAkAbh. 1942: 10) 10 A. 1 zu einem germ. Wort für [[Gefahr]] in ahd. ''fāra'' f. [[Gefahr]], [[Nachstellung]], ags. ''fǣr'' m. [[Gefahr]], [[Schrecken]], awno. ''fār'' n. [[Schade]], [[Hinterlist]] u.a., urg. *''fēr''- (WP. 2, 29, Pok. 818, W.-Hofmann s. ''perīculum'' m. weiteren hypothetischen Kombinationen).<br />'''Page''' 2,846-847
|ftr='''ταλαίπωρος''': {talaípōros}<br />'''Meaning''': ‘Mühsal od. Drangsal erduldend, geplagt, unglücklich’ (A. ''Pr''., S., Ar., Pl., D. u.a.); τὸ ταλαίπωρον [[Ausdauer]], [[Anstrengung]], [[Abhärtung]] (Hp., Ar., D. H., App.)<br />'''Composita''' : mit dem Bahuvrihi [[ἀταλαίπωρος]] [[ohne Ausdauer]], [[der Anstrengung abgeneigt]], [[schlaff]] (Hp., Th., Ar. u.a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ταλαιπωρικός]] [[ausdauernd]], [[abgehärtet]] (Gal.), -ία, ion. -ίη, oft pl., f. [[Anstrengung]], [[Arbeit]], [[ἐνέργεια]] (Hp.), [[Anstrengung]], [[Mühsal]], [[Leiden]] (Hdt., att.), -έω, -έομαι [[sich anstrengen]], [[sich abmühen]], [[leiden]] (ion. att.), Akt. vereinzelt auch trans. [[plagen]], [[quälen]] (Isok., D. C.), mit -ησις, -ημα (sp,); -ίζω = -έω (Phld., Sm.) mit -ισμός (Phld.).<br />'''Etymology''' : Zur Bed. von [[ταλαίπωρος]] usw. Frisk Eranos 29, 87ff. (Kl. Schr. 295ff.). Zur Form des Vorderglieds ταλαι- (= [[ταλα-]], s. d.) s. Schwyzer 448; Zus. 2 m. Lit. Das Hinterglied stimmt zu einigen fast nur lexik. (H., Suid.) überlieferten Wörtern, die mit [[πῆμα]], [[πηρός]] verbunden worden sind (WP. 2, 8): πωρεῖν· κηδεύειν, πενθεῖν (eleisch nach Suid. u.a.), πωρῆσαι· λυπῆσαι, [[πωρητύς]]· [[ταλαιπωρία]], [[πένθος]] (auch Antim.), [[πῶρος]]· ὁ [[ταλαίπωρος]]; aber [[πωρός]]· [[τυφλός]], [[πώρωσις]]· [[τύφλωσις]] Suid. von [[πῶρος]] [[Tuffstein]], -όω [[verhärten]], [[verstocken]], [[mit Blindheit schlagen]]. Dagegen nach Persson Beitr. 2, 673 (mit van Blankenstein und Fraenkel) und Schwyzer Zum persönl. Agens (BerlAkAbh. 1942: 10) 10 A. 1 zu einem germ. Wort für [[Gefahr]] in ahd. ''fāra'' f. [[Gefahr]], [[Nachstellung]], ags. ''fǣr'' m. [[Gefahr]], [[Schrecken]], awno. ''fār'' n. [[Schade]], [[Hinterlist]] u.a., urg. *''fēr''- (WP. 2, 29, Pok. 818, W.-Hofmann s. ''perīculum'' m. weiteren hypothetischen Kombinationen).<br />'''Page''' 2,846-847
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':tala⋯pwroj 他來-坡羅士<p>'''詞類次數''':形容詞(2)<p>'''原文字根''':重量-問題(無情的)<p>'''字義溯源''':忍受苦難,破壞的,可憐的,苦,真苦阿,困苦的;由([[τάλαντον]])=重量,他連得)與([[πεῖρα]])=察驗)組成,其中 ([[τάλαντον]])出自([[Τίτος]])Y*=背負),而 ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<p/>'''出現次數''':總共(2);羅(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 困苦(1) 啓3:17;<p>2) 真苦阿!(1) 羅7:24
}}
}}