3,277,188
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>") |
(c2) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[epic [[ὑπαί]] [[before]] δ, π]<br />[[Perseus]]. from under, by, c. gen. under, c. dat., [[towards]] c. acc.<br />Lat. sub, prep. with gen., dat. and acc.<br />A. WITH GEN.,<br /><b class="num">I.</b> of Place, from under, ῥέει [[κρήνη]] ὑπὸ σπείους Od.: of rescuing from under [[another]]'s [[power]], [[after]] the Verbs [[ἐρύεσθαι]], ἁρπάζειν, Il.; ἵππους λῦσαν ὑπὸ ζυγοῦ they loosed the horses from under the [[yoke]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> under, [[beneath]], μοχλὸν ὑπὸ σποδοῦ [[ἤλασα]] [[thrust]] the bar in under the [[embers]], Od.; ὑπὸ στέρνοιο [[τυχήσας]] having hit him under the [[breast]], Il.; ὑπὸ χθονός Hom., etc.<br /><b class="num">II.</b> of the Agent, with [[pass]]. Verbs, by, Lat. a or ab, ὑπό τινος [[δαμῆναι]] Il.; ὑφ' [[ἑαυτοῦ]] by one's own [[action]], i.e. of [[oneself]], Thuc.; so also, with neut. verbs, φεύγειν ὑπό τινος, i. e. to [[flee]] [[before]] him, Il.; ἔπαινον ἔχειν ὑπό τινος Hdt.<br /><b class="num">2.</b> of things as well as persons, ὡς [[διάκειμαι]] ὑπὸ τῆς νόσου Thuc.; ἐνδακρύειν χαρᾶς ὕπο Aesch.; μαίνεται ὑφ' ἡδονῆς Soph.; ὀρύσσειν ὑπὸ μαστίγων to dig under [[fear]] of scourges, Hdt.<br /><b class="num">3.</b> of accompanying [[music]], to the [[sound]] of, κωμάζειν ὑπ' αὐλοῦ Hes.; πίνειν ὑπὸ σάλπιγγος Ar.: then, of [[anything]] [[attendant]], δαΐδων ὑπὸ λαμπομενάων ἠγίνεον by torchlight, Il.; ὑπ' εὐφήμου βοῆς [[θῦσαι]] to [[offer]] a [[sacrifice]] accompanied by it, Soph.; ὑπὸ πομπῆς in or with [[solemn]] [[procession]], Hdt.<br />B. WITH DAT. of Place or Position, ὑπὸ [[ποσσί]] Il.; ὑπὸ πλατανίστῳ Il.; ὑπ' Ἰλίῳ under its walls, Eur.; ὑφ' ἅρμασι under, i. e. [[yoked]] to, the [[chariot]], Il.<br /><b class="num">2.</b> ὑπὸ [[χερσί]] τινος [[δαμῆναι]] to be [[subdued]] under, i. e. by [[force]] of his [[arms]], Il.; ὑπὸ δουρὶ [[δαμῆναι]] Il.<br /><b class="num">II.</b> of the [[person]] under whose [[power]] or [[influence]] a [[thing]] is done, φέβεσθαι ὑπό τινι to [[flee]] [[before]] him, Il.; ὑπὸ πομπῇ τινος [[βῆναι]] to go under his [[convoy]], Il.<br /><b class="num">2.</b> expressing [[subjection]], ὑπό τινι under one's [[power]], Od.; [[εἶναι]] ὑπό τινι to be [[subject]] to him, Thuc.; ἔχειν ὑφ' ἑαυτῷ to [[have]] under one, Xen.<br /><b class="num">3.</b> of things [[coming]] under a class, ἐργασίαι ὑπὸ ταῖς τέχναις Plat.<br /><b class="num">4.</b> as in A. II. 3, ὑπ' αὐλητῆρι πρόσθ' [[ἔκιον]] advanced to the [[music]] of the [[flute]]-[[player]], Hes.: [[generally]], of [[attendant]] circumstances, ἐξ ἁλὸς [[εἶσι]] πνοιῇ ὕπο Ζεφύροιο Od.; ὑπὸ σκότῳ, νυκτί Aesch.<br />C. WITH ACCUS. of Place, [[towards]] and under, ὑπὸ [[σπέος]] ἤλασε μῆλα [[drove]] them under, i.e. [[into]], the [[cave]], Il.; ὑπὸ ζυγὸν ἤγαγεν Od.; ὑπὸ [[δικαστήριον]] ἄγειν to [[bring]] under or [[before]] the [[tribunal]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> like ὑπό c. dat. without [[sense]] of [[motion]], ὑπ' ἠῶ τ' ἠέλιόν τε [[everywhere]] under the sun, Il.; ὑπὸ τὴν ἄρκτον Hdt.; τὸ ὑπὸ τὴν ἀκρόπολιν Thuc.<br /><b class="num">II.</b> of [[subjection]], ποιεῖσθαι ὑπὸ [[σφᾶς]] Thuc., etc.<br /><b class="num">III.</b> of [[Time]], like Lat. sub, [[just]] [[after]], [[just]] [[about]], ὑπὸ νύκτα [[towards]] [[night]], Il.; ὑπὸ [[ταῦτα]] [[about]] that [[time]], Hdt.; ὑπὸ τὸν νηὸν κατακαέντα [[about]] the [[time]] of its [[burning]], Il.; ὑπὸ τὸν σεισμόν [[about]] the [[time]] of the [[earthquake]], Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> of [[accompaniment]], ὑπὸ αὐλὸν διαλέγεσθαι Xen.<br /><b class="num">V.</b> ὑπό τι, as adv. to a [[certain]] [[degree]], in [[some]] [[measure]], Lat. [[aliquatenus]], Plat.<br />D. POSITION: ὑπό can [[always]] [[follow]] its Subst., [[becoming]] by [[anastrophe]] ὕπο.<br />E. AS ADV., under, [[below]], [[beneath]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> [[behind]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[secretly]], [[unnoticed]], Il.<br />F. IN COMPOSITION:<br /><b class="num">I.</b> under, [[both]] of [[rest]] and [[motion]], as ὕπ-ειμι, ὑπο-[[βαίνω]].<br /><b class="num">2.</b> of the [[casing]] or [[covering]] of one [[thing]] with [[another]], as ὑπό-χρυσος.<br /><b class="num">3.</b> to [[express]] [[subjection]], ὑπο-[[δαμνάω]], ὑφ-ηνίοχος.<br /><b class="num">II.</b> [[somewhat]], a [[little]], ὑπο-[[κινέω]], ὑπό-λευκος: [[underhand]], [[secretly]], ὑπο-[[θωπεύω]]. | |mdlsjtxt=[epic [[ὑπαί]] [[before]] δ, π]<br />[[Perseus]]. from under, by, c. gen. under, c. dat., [[towards]] c. acc.<br />Lat. sub, prep. with gen., dat. and acc.<br />A. WITH GEN.,<br /><b class="num">I.</b> of Place, from under, ῥέει [[κρήνη]] ὑπὸ σπείους Od.: of rescuing from under [[another]]'s [[power]], [[after]] the Verbs [[ἐρύεσθαι]], ἁρπάζειν, Il.; ἵππους λῦσαν ὑπὸ ζυγοῦ they loosed the horses from under the [[yoke]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> under, [[beneath]], μοχλὸν ὑπὸ σποδοῦ [[ἤλασα]] [[thrust]] the bar in under the [[embers]], Od.; ὑπὸ στέρνοιο [[τυχήσας]] having hit him under the [[breast]], Il.; ὑπὸ χθονός Hom., etc.<br /><b class="num">II.</b> of the Agent, with [[pass]]. Verbs, by, Lat. a or ab, ὑπό τινος [[δαμῆναι]] Il.; ὑφ' [[ἑαυτοῦ]] by one's own [[action]], i.e. of [[oneself]], Thuc.; so also, with neut. verbs, φεύγειν ὑπό τινος, i. e. to [[flee]] [[before]] him, Il.; ἔπαινον ἔχειν ὑπό τινος Hdt.<br /><b class="num">2.</b> of things as well as persons, ὡς [[διάκειμαι]] ὑπὸ τῆς νόσου Thuc.; ἐνδακρύειν χαρᾶς ὕπο Aesch.; μαίνεται ὑφ' ἡδονῆς Soph.; ὀρύσσειν ὑπὸ μαστίγων to dig under [[fear]] of scourges, Hdt.<br /><b class="num">3.</b> of accompanying [[music]], to the [[sound]] of, κωμάζειν ὑπ' αὐλοῦ Hes.; πίνειν ὑπὸ σάλπιγγος Ar.: then, of [[anything]] [[attendant]], δαΐδων ὑπὸ λαμπομενάων ἠγίνεον by torchlight, Il.; ὑπ' εὐφήμου βοῆς [[θῦσαι]] to [[offer]] a [[sacrifice]] accompanied by it, Soph.; ὑπὸ πομπῆς in or with [[solemn]] [[procession]], Hdt.<br />B. WITH DAT. of Place or Position, ὑπὸ [[ποσσί]] Il.; ὑπὸ πλατανίστῳ Il.; ὑπ' Ἰλίῳ under its walls, Eur.; ὑφ' ἅρμασι under, i. e. [[yoked]] to, the [[chariot]], Il.<br /><b class="num">2.</b> ὑπὸ [[χερσί]] τινος [[δαμῆναι]] to be [[subdued]] under, i. e. by [[force]] of his [[arms]], Il.; ὑπὸ δουρὶ [[δαμῆναι]] Il.<br /><b class="num">II.</b> of the [[person]] under whose [[power]] or [[influence]] a [[thing]] is done, φέβεσθαι ὑπό τινι to [[flee]] [[before]] him, Il.; ὑπὸ πομπῇ τινος [[βῆναι]] to go under his [[convoy]], Il.<br /><b class="num">2.</b> expressing [[subjection]], ὑπό τινι under one's [[power]], Od.; [[εἶναι]] ὑπό τινι to be [[subject]] to him, Thuc.; ἔχειν ὑφ' ἑαυτῷ to [[have]] under one, Xen.<br /><b class="num">3.</b> of things [[coming]] under a class, ἐργασίαι ὑπὸ ταῖς τέχναις Plat.<br /><b class="num">4.</b> as in A. II. 3, ὑπ' αὐλητῆρι πρόσθ' [[ἔκιον]] advanced to the [[music]] of the [[flute]]-[[player]], Hes.: [[generally]], of [[attendant]] circumstances, ἐξ ἁλὸς [[εἶσι]] πνοιῇ ὕπο Ζεφύροιο Od.; ὑπὸ σκότῳ, νυκτί Aesch.<br />C. WITH ACCUS. of Place, [[towards]] and under, ὑπὸ [[σπέος]] ἤλασε μῆλα [[drove]] them under, i.e. [[into]], the [[cave]], Il.; ὑπὸ ζυγὸν ἤγαγεν Od.; ὑπὸ [[δικαστήριον]] ἄγειν to [[bring]] under or [[before]] the [[tribunal]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> like ὑπό c. dat. without [[sense]] of [[motion]], ὑπ' ἠῶ τ' ἠέλιόν τε [[everywhere]] under the sun, Il.; ὑπὸ τὴν ἄρκτον Hdt.; τὸ ὑπὸ τὴν ἀκρόπολιν Thuc.<br /><b class="num">II.</b> of [[subjection]], ποιεῖσθαι ὑπὸ [[σφᾶς]] Thuc., etc.<br /><b class="num">III.</b> of [[Time]], like Lat. sub, [[just]] [[after]], [[just]] [[about]], ὑπὸ νύκτα [[towards]] [[night]], Il.; ὑπὸ [[ταῦτα]] [[about]] that [[time]], Hdt.; ὑπὸ τὸν νηὸν κατακαέντα [[about]] the [[time]] of its [[burning]], Il.; ὑπὸ τὸν σεισμόν [[about]] the [[time]] of the [[earthquake]], Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> of [[accompaniment]], ὑπὸ αὐλὸν διαλέγεσθαι Xen.<br /><b class="num">V.</b> ὑπό τι, as adv. to a [[certain]] [[degree]], in [[some]] [[measure]], Lat. [[aliquatenus]], Plat.<br />D. POSITION: ὑπό can [[always]] [[follow]] its Subst., [[becoming]] by [[anastrophe]] ὕπο.<br />E. AS ADV., under, [[below]], [[beneath]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> [[behind]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[secretly]], [[unnoticed]], Il.<br />F. IN COMPOSITION:<br /><b class="num">I.</b> under, [[both]] of [[rest]] and [[motion]], as ὕπ-ειμι, ὑπο-[[βαίνω]].<br /><b class="num">2.</b> of the [[casing]] or [[covering]] of one [[thing]] with [[another]], as ὑπό-χρυσος.<br /><b class="num">3.</b> to [[express]] [[subjection]], ὑπο-[[δαμνάω]], ὑφ-ηνίοχος.<br /><b class="num">II.</b> [[somewhat]], a [[little]], ὑπο-[[κινέω]], ὑπό-λευκος: [[underhand]], [[secretly]], ὑπο-[[θωπεύω]]. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':ØpÒ 虛坡<p>'''詞類次數''':介詞(230)<p>'''原文字根''':在下<p>'''字義溯源''':被,由,經由,是被,就被,在⋯下*,在⋯之下,在⋯底下,藉,對於,都由,所,下,以下,之下,底下,從,蒙,受,用,為,有,著;所有格:被,蒙,所。直接受格:在下,大約,低於,服下 <p/>'''同源字''':1) ([[ὑπό]])在⋯下 2) ([[ὑποδέω]])綁在腳底下 3) ([[ὑπόδικος]])在判決之下 4) ([[ὑποκάτω]])在底下 5) ([[ὑπολείπω]])剩下 6) ([[ἀπομένω]] / [[ὑπομένω]])停在下面 7) ([[ὑποστρωννύω]])舖設於下面 8) ([[ὑποτίθημι]])安置在下面 9) ([[ὑποπιάζω]] / [[ὑπωπιάζω]])打中眼下<p/>'''出現次數''':總共(220);太(29);可(13);路(31);約(3);徒(41);羅(13);林前(21);林後(12);加(13);弗(4);腓(2);西(2);帖前(4);帖後(1);提前(1);提後(1);來(9);雅(7);彼前(2);彼後(5);約叄(2);猶(2);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 被(72) 太2:16; 太4:1; 太5:13; 太8:24; 太10:22; 太11:7; 太14:8; 太14:24; 太19:12; 太23:7; 太24:9; 太27:12; 可5:4; 可8:31; 可13:13; 可16:11; 路7:24; 路8:29; 路14:8; 路14:8; 路16:22; 路17:20; 路21:16; 路21:17; 路21:20; 路21:24; 徒2:24; 徒4:11; 徒5:16; 徒10:38; 徒10:41; 徒13:4; 徒16:6; 徒22:11; 徒22:30; 徒23:27; 徒23:27; 徒24:26; 徒25:14; 徒26:2; 徒26:7; 徒27:41; 羅3:21; 羅12:21; 林前4:3; 林前4:3; 林前10:9; 林前10:10; 林前10:29; 林後2:11; 林後3:2; 林後5:4; 林後8:19; 林後11:24; 林後12:11; 加3:10; 腓1:28; 腓3:12; 帖前2:4; 提後2:26; 來2:3; 來11:23; 來12:3; 來12:5; 雅2:9; 雅3:4; 彼前2:4; 彼後2:17; 約叄1:12; 約叄1:12; 猶1:12; 啓6:13;<p>2) 從(12) 太3:6; 太3:13; 太6:2; 太17:12; 可1:5; 可1:9; 可1:13; 路3:7; 路7:30; 徒10:17; 林前1:11; 彼後1:21;<p>3) 由(11) 太20:23; 太22:31; 路2:18; 路2:21; 徒8:6; 徒26:6; 羅13:1; 羅15:24; 林後1:16; 加1:11; 彼後3:2;<p>4) 在⋯之下(10) 羅6:14; 羅6:14; 羅6:15; 羅6:15; 羅7:14; 加3:23; 加3:25; 加4:2; 加4:21; 加5:18;<p>5) 蒙(9) 約14:21; 徒10:22; 徒15:40; 林前2:12; 帖前1:4; 帖後2:13; 來5:4; 來5:10; 來7:7;<p>6) 所(9) 太1:22; 太2:15; 路13:17; 徒10:33; 徒13:45; 徒16:4; 徒17:19; 徒27:11; 弗5:12;<p>7) 下(9) 太8:8; 路7:6; 徒2:5; 羅16:20; 林前10:1; 林前15:25; 林前15:27; 弗1:22; 西1:23;<p>8) 在⋯下(7) 太8:9; 可4:32; 路7:8; 徒4:12; 加3:22; 加4:3; 雅2:3;<p>9) 為(7) 路4:15; 徒10:22; 徒10:42; 徒16:2; 徒22:12; 加3:17; 彼後2:7;<p>10) 受(6) 太4:1; 路4:2; 約8:9; 徒15:3; 林前6:12; 林後1:4;<p>11) 受了(4) 路8:14; 林後2:6; 帖前2:14; 帖前2:14;<p>12) 在⋯底下(4) 太5:15; 太23:37; 可4:21; 路11:33;<p>13) 以下(4) 林前9:20; 林前9:20; 林前9:20; 林前9:20;<p>14) 是被(4) 林前11:32; 加4:9; 弗2:11; 雅1:14;<p>15) 著(3) 路23:8; 徒12:5; 徒17:13;<p>16) 就被(3) 林前14:24; 林前14:24; 弗5:13;<p>17) 經由(3) 林後3:3; 林後8:19; 林後8:20;<p>18) 有(3) 路9:7; 路9:8; 羅3:13;<p>19) 之下(3) 羅3:9; 加4:5; 雅5:12;<p>20) 在⋯以下(2) 太8:9; 路7:8;<p>21) 用(2) 徒17:25; 雅3:4;<p>22) 邊(2) 路17:24; 路17:24;<p>23) 都由(2) 太11:27; 路10:22;<p>24) 藉(2) 太27:35; 啓6:8;<p>25) 底下(2) 可4:21; 約1:48;<p>26) 從⋯中(1) 彼後1:17;<p>27) 都必有(1) 來3:4;<p>28) 在⋯手下(1) 可5:26;<p>29) 在⋯裏(1) 猶1:6;<p>30) 是經由(1) 來9:19;<p>31) 是從(1) 雅3:6;<p>32) 在⋯下的(1) 提前6:1;<p>33) 服在⋯下(1) 彼前5:6;<p>34) 聚到⋯底下(1) 路13:34;<p>35) 於⋯之下(1) 加4:4;<p>36) 就將(1) 徒21:35;<p>37) 卻(1) 路3:19;<p>38) 將要(1) 徒5:21;<p>39) 對(1) 路2:26;<p>40) 有如(1) 可13:14;<p>41) 在(1) 太3:14;<p>42) 是由(1) 可2:3;<p>43) 於(1) 徒16:14;<p>44) 因(1) 徒20:3;<p>45) 蒙了(1) 林前7:25;<p>46) 乃是被(1) 林前8:3;<p>47) 被人(1) 林前2:15;<p>48) 出於(1) 羅13:1;<p>49) 要被(1) 徒23:10;<p>50) 隨著(1) 西2:18 | |||
}} | }} |