3,274,216
edits
(2b) |
(c2) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''φημί''': (seit Il.),<br />{phēmí}<br />'''Forms''': dor. [[φαμί]], äol. φᾶμι, myk. 3. sg. ''pa''-''si''?, auch [[φάσκω]], Inf. [[φάναι]] (att.), φάμεν (Hom.), Ipf. [[ἔφην]], [[ἔφαν]], ep. auch [[ἐφάμην]], Inf. [[φάσθαι]], Fut. φήσω (seit Θ 148, 153), dor. φασῶ (Ar. ''Ach''. 739 u.a.), φάσομαι (Pi.), Aor. φῆσαι (Hdt., att.), Perf. Med. πέφαται (A. R.), Ipv. πεφάσθω (Pl. ''Ti''. 72d),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sagen]], [[erklären]], [[behaupten]], konfektiv (faktiv) gegenüber den infektiven [[λέγω]], [[ἀγορεύω]] u.a. = [[reden]], [[sprechen]], wodurch das Ipf. [[ἔφην]] aoristische Funktion erhielt; dazu mit weiterer Abrückung vom akt. Präsens die medialen Formen [[ἐφάμην]], [[ἔφατο]] usw. (vgl. Debrunner Glotta 25, 73ff., 276).<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. ἀντι-, ἀπο-, παρα-, προσ-, συν-,<br />'''Derivative''': Ableitungen. A. Mit Hochstufe: 1. [[φήμη]], dor. äol. [[φάμα]] f. [[Ausspruch]], [[Kundgebung]], [[Gerücht]], [[Ruf]], [[Rede]] (seit Od.); sehr oft als Hinterglied, z.B. [[εὔφημος]], -φαμος ‘eine gute Kunde bringend, kein böses Omen enthaltend = schweigend, glückverheißend’ (seit Il. [PN Β 846]) mit -έω, -ία, -ίζομαι, -ισμός; [[πολύφημος]], -φαμος [[viel redend]], [[vielbesprochen]], [[berühmt]] (Il. [PN ''A'' 264], Od. [PN], Pi., Parm. u.a.) mit -ία. Von [[φήμη]] noch [[Φήμιος]] m. N. eines Sängers (Od.), Bein. des Zeus (Erythrae III<sup>a</sup>), -ία Bein. der Athena (ebd.). Denominativum [[φημίζω]], auch m. ἐπι-, δια-, κατα- u.a., [[verkünden]], [[durch Gerücht verbreiten]] (seit Hes.) mit [[ἐπιφήμισμα]] n. ‘Zuruf von übler od. guter Vorbedeutung’ (Th., J.), -ισμός m. [[Weihung]] (Str.). Aus H. : ἀφήμονες· ἄρρητοι, [[οὐκ]] ὀνομαζόμενοι; [[ἀφημοῦντας]]· ἀγροίκους; ἀφημίστους· ἀγροικίας (leg. -κους?); ἀφαμιῶται· οἰκέται ἀγροῖκοι, περίοικοι (kret. : ἀφαμία). 2. [[φῆμις]], -ιος f. [[Rede]], [[Gerede]] (ep. poet. seit Κ 207), wohl Kreuzung von [[φήμη]] und [[φάτις]] (Risch 152 u.a.). 3. φήματα· ῥήματα, φάσματα H. 4. [[φημοσύνη]] f. ‘Orakelspruch?’ (Kreta II-I<sup>a</sup>; Wyss -σύνη 64, Schwyzer 529). 5. -φήτης m. in [[ὑποφήτης]] [[Deuter]], [[Ausleger]] (Ρ 235, hell. Epik) mit -φῆτις f. (''AP ''u.a.), -φᾶτις (Pi.), -φητεύω, -εία (sp.); [[προφήτης]] (ion. att.), dor. böot. -φάτας (Pi., B., Korinn.) ‘Verkündiger, Weissager,— Prophet’ mit -φῆτις f. (E., Pl., LXX u.a.), -φητεύω, -εία, auch -φητίζω (Hp.), -φητάζω (Man.), -φητικός (sp.); PN Εὐ-, Περιφήτης (Il.). 6. -φήτωρ = -φήτης in ὑπο-, [[προφήτωρ]] (hell. u. sp. Dicht.; Fraenkel Nom. ag. 1, 133), [[συμφήτωρ]]· [[μάντις]], μαρτυς H. — B. Mit Tiefstufe : 1. [[φάτις]] f. [[Ausspruch]], [[Gerücht]], [[Kunde]] (ep. poet. seit Od., auch Hdt.; zum Lautlichen Schwyzer 106 u. 271) mit [[φατίζω]] (κατα-) [[aussagen]], [[zusagen]], [[verloben]] (ep. poet. seit Parm., Hdt. u.a.). 2. [[φάσις]] ib., öfter zu den präfigierten Verba [[ἀντί]]-, [[ἀπό]]-, ἔκ-, [[κατά]]- ~ (Hdt., Pl., Arist. usw.) mit (ἀντι-, ἀπο-)[[φατικός]] (Arist. u.a.); [[φάτης]]· [[ψεύστης]] H. 3. [[φατός]], als Simplex nur im Gegensatz zu [[ἄφατος]] [[unerwähnt]], [[unbekannt]] (Hes. ''Op''. 3) und mit Negation = [[ἄφατος]] [[unaussprechlich]], [[unsäglich]] (Hes. ''Sc''. 230, Parm., Pi. u.a.); sehr oft als Hinterglied (eig. Univerbierungen), z.B. [[παλαίφατος]] [[längst gesprochen]], [[uralt]] (ep. poet. seit Od.). 4. [[φατειός]], nur mit οὐ, [[nicht aussprechbar]] (Hes., Versende); wohl metrisch (bzw. [[στίχος]] [[μείουρος]]) für -[[τέος]], wenn nicht = aind. -''tavyà''-; s. Schwyzer 811 m. Lit., Fraenkel Glotta 32, 31. — Über Bed. und Funktion von [[φημί]] nebst Ableitungen ausführlich Fournier Les verbes "dire" 8 ff.; zu den Verbalformen noch Schwyzer 674f. — Zu [[φωνή]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Zu [[φημί]], [[φησί]] stimmen genau arm. ''bam'', ''bay'' [[sage]], [[sagt]] als Einführung einer direkten Rede (Schwyzer KZ 57, 242ff. anläßlich lesb. φαι [[du sagst]]); dazu die Gleichung [[φάτις]] = arm. ''bay'' [[Wort]], [[Rede]]. Ebenso korrespondieren [[φήμη]] und lat. ''fāma'' [[Gerede]], [[Gerücht]], [[Ruf]]; dem aktiven [[φησί]] steht das mediale ''fā''-''tur'' (vgl. [[φάτο]]) gegenüber. Ein Gegenstück zum negierten Verbaladj. [[ἄφατος]] ist wahrscheinlich im Ausdruck ''infitiās'' ''ire'' [[leugnen]] (von *''infitus'') enthalten; auf eine nominale ''t''-Ableitung ist auch ''fateor'' [[zugestehen]], [[einräumen]], Ptz.''fassus'' aus *''fat''-''tos'' zurückzuführen. Weitere nominale Ableitungen sind lat. ''fās'', ''fātum'', ''fābula'', ''fācundus''; aus dem Armen. noch ''ban'', Gen. ''ban''-''i'', Instr. ''ban''-''iw'' [[Wort]], [[Rede]], [[Sache]] mit ''ni''-Suffix (idg. *''bha''-''ni''-) wie germ., awno. ''bø̄n'', ags. ''bēn'' [[Bitte]], [[Gebet]] (idg. *''bhā''-''ni''-; auch *''bhō''-''ni''- möglich, vgl. [[φωνή]]). Von Verben sind noch zu nennen ein slavisches Jotpräsens, z.B. russ. ''báju'', ''bájatь'' [[reden]], [[sprechen]] (= ags. ''bōian'' [[prahlen]]?, auch lat. ''fātur'' < *''fā''-''i̯e''-''tor''?) und das nicht sicher einzugliedernde aind. ''bhánati'' [[sprechen]], [[tönen]] (wozu germ., z.B. ahd. ''bannan'', nhd. ''ban''-''nen''?), s. Mayrhofer s.v. — Mit idg. ''bhā''- [[sprechen]] ist ''bhā''- in aind. ''bhā́''-''ti'' [[leuchten]], [[scheinen]] (wozu [[φαίνω]], s.d.) lautlich identisch; auch begrifflich lassen sich die Verba vereinigen (’sagen’ < [[erklären]], [[klar machen]], ''dēclārō'' usw.); s. WP. 2, 122ff., Pok. 104ff., W.-Hofmann s.vv. mit weiteren Formen und sehr reicher Lit.<br />'''Page''' 2,1009-1010 | |ftr='''φημί''': (seit Il.),<br />{phēmí}<br />'''Forms''': dor. [[φαμί]], äol. φᾶμι, myk. 3. sg. ''pa''-''si''?, auch [[φάσκω]], Inf. [[φάναι]] (att.), φάμεν (Hom.), Ipf. [[ἔφην]], [[ἔφαν]], ep. auch [[ἐφάμην]], Inf. [[φάσθαι]], Fut. φήσω (seit Θ 148, 153), dor. φασῶ (Ar. ''Ach''. 739 u.a.), φάσομαι (Pi.), Aor. φῆσαι (Hdt., att.), Perf. Med. πέφαται (A. R.), Ipv. πεφάσθω (Pl. ''Ti''. 72d),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sagen]], [[erklären]], [[behaupten]], konfektiv (faktiv) gegenüber den infektiven [[λέγω]], [[ἀγορεύω]] u.a. = [[reden]], [[sprechen]], wodurch das Ipf. [[ἔφην]] aoristische Funktion erhielt; dazu mit weiterer Abrückung vom akt. Präsens die medialen Formen [[ἐφάμην]], [[ἔφατο]] usw. (vgl. Debrunner Glotta 25, 73ff., 276).<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. ἀντι-, ἀπο-, παρα-, προσ-, συν-,<br />'''Derivative''': Ableitungen. A. Mit Hochstufe: 1. [[φήμη]], dor. äol. [[φάμα]] f. [[Ausspruch]], [[Kundgebung]], [[Gerücht]], [[Ruf]], [[Rede]] (seit Od.); sehr oft als Hinterglied, z.B. [[εὔφημος]], -φαμος ‘eine gute Kunde bringend, kein böses Omen enthaltend = schweigend, glückverheißend’ (seit Il. [PN Β 846]) mit -έω, -ία, -ίζομαι, -ισμός; [[πολύφημος]], -φαμος [[viel redend]], [[vielbesprochen]], [[berühmt]] (Il. [PN ''A'' 264], Od. [PN], Pi., Parm. u.a.) mit -ία. Von [[φήμη]] noch [[Φήμιος]] m. N. eines Sängers (Od.), Bein. des Zeus (Erythrae III<sup>a</sup>), -ία Bein. der Athena (ebd.). Denominativum [[φημίζω]], auch m. ἐπι-, δια-, κατα- u.a., [[verkünden]], [[durch Gerücht verbreiten]] (seit Hes.) mit [[ἐπιφήμισμα]] n. ‘Zuruf von übler od. guter Vorbedeutung’ (Th., J.), -ισμός m. [[Weihung]] (Str.). Aus H. : ἀφήμονες· ἄρρητοι, [[οὐκ]] ὀνομαζόμενοι; [[ἀφημοῦντας]]· ἀγροίκους; ἀφημίστους· ἀγροικίας (leg. -κους?); ἀφαμιῶται· οἰκέται ἀγροῖκοι, περίοικοι (kret. : ἀφαμία). 2. [[φῆμις]], -ιος f. [[Rede]], [[Gerede]] (ep. poet. seit Κ 207), wohl Kreuzung von [[φήμη]] und [[φάτις]] (Risch 152 u.a.). 3. φήματα· ῥήματα, φάσματα H. 4. [[φημοσύνη]] f. ‘Orakelspruch?’ (Kreta II-I<sup>a</sup>; Wyss -σύνη 64, Schwyzer 529). 5. -φήτης m. in [[ὑποφήτης]] [[Deuter]], [[Ausleger]] (Ρ 235, hell. Epik) mit -φῆτις f. (''AP ''u.a.), -φᾶτις (Pi.), -φητεύω, -εία (sp.); [[προφήτης]] (ion. att.), dor. böot. -φάτας (Pi., B., Korinn.) ‘Verkündiger, Weissager,— Prophet’ mit -φῆτις f. (E., Pl., LXX u.a.), -φητεύω, -εία, auch -φητίζω (Hp.), -φητάζω (Man.), -φητικός (sp.); PN Εὐ-, Περιφήτης (Il.). 6. -φήτωρ = -φήτης in ὑπο-, [[προφήτωρ]] (hell. u. sp. Dicht.; Fraenkel Nom. ag. 1, 133), [[συμφήτωρ]]· [[μάντις]], μαρτυς H. — B. Mit Tiefstufe : 1. [[φάτις]] f. [[Ausspruch]], [[Gerücht]], [[Kunde]] (ep. poet. seit Od., auch Hdt.; zum Lautlichen Schwyzer 106 u. 271) mit [[φατίζω]] (κατα-) [[aussagen]], [[zusagen]], [[verloben]] (ep. poet. seit Parm., Hdt. u.a.). 2. [[φάσις]] ib., öfter zu den präfigierten Verba [[ἀντί]]-, [[ἀπό]]-, ἔκ-, [[κατά]]- ~ (Hdt., Pl., Arist. usw.) mit (ἀντι-, ἀπο-)[[φατικός]] (Arist. u.a.); [[φάτης]]· [[ψεύστης]] H. 3. [[φατός]], als Simplex nur im Gegensatz zu [[ἄφατος]] [[unerwähnt]], [[unbekannt]] (Hes. ''Op''. 3) und mit Negation = [[ἄφατος]] [[unaussprechlich]], [[unsäglich]] (Hes. ''Sc''. 230, Parm., Pi. u.a.); sehr oft als Hinterglied (eig. Univerbierungen), z.B. [[παλαίφατος]] [[längst gesprochen]], [[uralt]] (ep. poet. seit Od.). 4. [[φατειός]], nur mit οὐ, [[nicht aussprechbar]] (Hes., Versende); wohl metrisch (bzw. [[στίχος]] [[μείουρος]]) für -[[τέος]], wenn nicht = aind. -''tavyà''-; s. Schwyzer 811 m. Lit., Fraenkel Glotta 32, 31. — Über Bed. und Funktion von [[φημί]] nebst Ableitungen ausführlich Fournier Les verbes "dire" 8 ff.; zu den Verbalformen noch Schwyzer 674f. — Zu [[φωνή]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Zu [[φημί]], [[φησί]] stimmen genau arm. ''bam'', ''bay'' [[sage]], [[sagt]] als Einführung einer direkten Rede (Schwyzer KZ 57, 242ff. anläßlich lesb. φαι [[du sagst]]); dazu die Gleichung [[φάτις]] = arm. ''bay'' [[Wort]], [[Rede]]. Ebenso korrespondieren [[φήμη]] und lat. ''fāma'' [[Gerede]], [[Gerücht]], [[Ruf]]; dem aktiven [[φησί]] steht das mediale ''fā''-''tur'' (vgl. [[φάτο]]) gegenüber. Ein Gegenstück zum negierten Verbaladj. [[ἄφατος]] ist wahrscheinlich im Ausdruck ''infitiās'' ''ire'' [[leugnen]] (von *''infitus'') enthalten; auf eine nominale ''t''-Ableitung ist auch ''fateor'' [[zugestehen]], [[einräumen]], Ptz.''fassus'' aus *''fat''-''tos'' zurückzuführen. Weitere nominale Ableitungen sind lat. ''fās'', ''fātum'', ''fābula'', ''fācundus''; aus dem Armen. noch ''ban'', Gen. ''ban''-''i'', Instr. ''ban''-''iw'' [[Wort]], [[Rede]], [[Sache]] mit ''ni''-Suffix (idg. *''bha''-''ni''-) wie germ., awno. ''bø̄n'', ags. ''bēn'' [[Bitte]], [[Gebet]] (idg. *''bhā''-''ni''-; auch *''bhō''-''ni''- möglich, vgl. [[φωνή]]). Von Verben sind noch zu nennen ein slavisches Jotpräsens, z.B. russ. ''báju'', ''bájatь'' [[reden]], [[sprechen]] (= ags. ''bōian'' [[prahlen]]?, auch lat. ''fātur'' < *''fā''-''i̯e''-''tor''?) und das nicht sicher einzugliedernde aind. ''bhánati'' [[sprechen]], [[tönen]] (wozu germ., z.B. ahd. ''bannan'', nhd. ''ban''-''nen''?), s. Mayrhofer s.v. — Mit idg. ''bhā''- [[sprechen]] ist ''bhā''- in aind. ''bhā́''-''ti'' [[leuchten]], [[scheinen]] (wozu [[φαίνω]], s.d.) lautlich identisch; auch begrifflich lassen sich die Verba vereinigen (’sagen’ < [[erklären]], [[klar machen]], ''dēclārō'' usw.); s. WP. 2, 122ff., Pok. 104ff., W.-Hofmann s.vv. mit weiteren Formen und sehr reicher Lit.<br />'''Page''' 2,1009-1010 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':fhm⋯ 費米<p>'''詞類次數''':動詞(58)<p>'''原文字根''':宣稱<p>'''字義溯源''':說明(使人知道他的想法),說,確說,有人說,指證,意欲;源自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])出自([[φαῦλος]])X*=照耀)。或出自([[φαίνω]])=發光)。參讀 ([[ἀγγέλλω]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[βλασφημέω]] / [[δυσφημέω]])詆毀 2) ([[διαφημίζω]] / [[φημίζω]])完全的傳揚出來 3) ([[δυσφημέω]])說中傷的話 4) ([[δυσφημία]])誹謗 5) ([[εὐφημία]])佳言 6) ([[εὔφημος]])有美名的 7) ([[προφητεύω]])預言 8) ([[σύμφημι]])連合聲明 9) ([[φάσκω]])斷言 10) ([[φήμη]])聲言 11) ([[φημί]])說明<p/>'''出現次數''':總共(65);太(16);可(6);路(8);約(3);徒(24);羅(1);林前(5);林後(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 說(48) 太4:7; 太8:8; 太13:28; 太13:29; 太17:26; 太19:18; 太19:21; 太21:27; 太25:21; 太25:23; 太26:34; 太27:11; 太27:23; 太27:65; 可9:12; 可9:38; 可10:20; 可10:29; 可12:24; 可14:29; 路7:40; 路7:44; 路22:58; 路22:58; 路22:70; 路23:3; 路23:40; 約9:38; 約18:29; 徒2:38; 徒7:2; 徒8:36; 徒10:28; 徒10:30; 徒10:31; 徒16:30; 徒17:22; 徒19:35; 徒21:37; 徒22:27; 徒22:28; 徒23:17; 徒23:18; 徒25:24; 徒26:1; 徒26:24; 徒26:25; 徒26:32;<p>2) 他說(6) 約1:23; 徒22:2; 徒25:5; 徒25:22; 林前6:16; 來8:5;<p>3) 就說(2) 太14:8; 路15:17;<p>4) 我說(2) 林前10:19; 林前15:50;<p>5) 有人說(1) 林後10:10;<p>6) 我⋯說(1) 林前7:29;<p>7) 我⋯說的(1) 林前10:15;<p>8) 他就說(1) 徒23:35;<p>9) 曾說(1) 太26:61;<p>10) 便說(1) 徒23:5;<p>11) 他們指證(1) 羅3:8 | |||
}} | }} |